– Ты уверена, что он хочет оттуда уехать? – спросил Массимо.
– Да. Он боится идти к дону Фортунато. – Она вымученно улыбнулась и сжала пальцы. – По‑моему, мой младший брат повзрослел за одну ночь.
Массимо протянул ей кружку с кофе.
Странно, но он больше не выглядел враждебно.
Он сел напротив Ливии.
– Дай мне поговорить с ним.
– Зачем?
– Я могу помочь.
– Как? Ты так же далеко от него, как и я.
– Но у меня есть ресурсы, которых нет у тебя. Ты слышала о Фелипе Лоренци?
Она покачала головой.
– Он бывший испанский спецназовец, а сейчас у него своя охранная фирма, и он охраняет известных людей. Он нанимает на работу бывших спецназовцев. Они лучшие в своем деле и привыкли к опасным ситуациям. Они могут вытащить Джанлуку из Секондильяно.
Ливия тупо уставилась на него. Она доверилась Массимо только потому, что страхи за брата чуть не свели ее с ума. Она не ожидала, что Массимо предложит помощь.
– Ты это сделаешь? – прошептала она, не осмеливаясь надеяться. Если они вытащат Джанлуку до его встречи с доном Фортунато, то тогда ее младшего брата оставят в покое.
Массимо вытащил телефон из кармана.
– Я все решу. До начала сегодняшней вечеринки моего дедушки твой брат выберется из Секондильяно и будет свободен.
Благодаря заботам о брате Ливии и подготовке к вечеринке день пролетел быстро. Массимо испытал огромное облегчение, узнав, что его жена говорила о любви не со своим любовником, а с братом.
Но это лишь доказало, что Массимо по‑прежнему к ней неравнодушен. Он должен быть умнее. И справиться с этим. Однажды Ливия найдет нового любовника, который сделает ее счастливой, и будет уделять ей внимание и время.
Массимо не представлял, что у него будет другая женщина. Да, у него будут случайные любовницы, но он больше никогда не женится. И у него не будет детей. До встречи с Ливией он не задумывался о детях.
Ее резкое замечание о том, что у них не те отношения, чтобы рожать детей, поразило Массимо своей правдивостью. Он будет таким же никудышным отцом, как и мужем.
Он решил отмахнуться от неприятных размышлений и позвонить своей ассистентке, чтобы узнать, как дела в офисе, и вдруг заметил две фигуры на расстоянии. Ливия возвращалась с прогулки с его дедушкой. Они вместе осматривали остров, на котором родился Джимми. Она была единственным членом семьи, с которым Массимо отпускал своего дедушку куда угодно. Если возникнет чрезвычайная ситуация, Ливия точно знает, что надо делать.
Какими бы ни были его противоречивые чувства к своей жене, он никогда не станет отрицать, что она – отличная медсестра, которая заботится о дедушке со всей преданностью.
В жилах Массимо забурлила кровь, когда Ливия приблизилась к нему. Она сняла футболку и завязала ее на талии, обнажив грудь в бикини, которая мягко покачивалась, пока Ливия шла, толкая перед собой инвалидную коляску. Ее волосы, как правило распущенные, были собраны в хвост на макушке. Ее золотистая кожа за короткое время на острове потемнела и стала еще красивее.
Дедушка уснул. Она поправила зонтик над ним и осторожно улыбнулась Массимо:
– Какие новости?
Он посмотрел на свои часы:
– Еще час.
Жена Фелипе, Франческа, должна была вот‑вот родить второго ребенка, поэтому ситуацией с Джанлукой занимался Сэб – его помощник. Сэб был уверен: они вытащат Джанлуку, и никто не заметит их присутствия. Но теперь все зависит от Джанлуки, который должен быть в нужном месте в нужное время.
Если у Джанлуки хватит смелости, тогда все пройдет хорошо.
Массимо надеялся, что Джанлука не передумает. Ему не хотелось думать о том, как пострадает Ливия, если что‑то сорвется.
Хотя она справится. В этом он не сомневался. Ливия – крепкий орешек. Но если прежде Массимо только умом понимал, какая ужасная жизнь была у нее в Секондильяно, то теперь почувствовал это. Казалось, она поделилась с ним своими страхами.
– Как только будут новости, я тебе сообщу, – пообещал Массимо. Джанлуке приказали отключить телефон, в котором могли установить жучок.
– Спасибо. – Она поджала губы и подняла, а потом резко опустила плечи. – Что бы ни случилось, спасибо.
Ему было приятно услышать такую простую, искреннюю благодарность. Ливия нуждалась в помощи, а он был в состоянии ей помочь.
Он никогда не видел ее такой испуганной. Самое интересное, что за время их брака она не просила у него помощи. Ни разу. Она просила только уделить ей время.
Ее плечи снова поднялись.
– Я попрошу медбрата уложить Джимми в постель, а потом вернусь, чтобы помочь… Если ты этого хочешь.
Пока она говорила, из зарослей появился гольф‑автомобиль с первой партией персонала для вечеринки. Мероприятие должно пройти идеально. Это будет последний подарок дедушке от Массимо.
Собираясь отправить Ливию восвояси, Массимо вдруг произнес:
– Если тебе нечем заняться.
Она широко улыбнулась:
– Я могу только загорать, но это скучно.
Она повезла его деда прочь.
Массимо закрыл глаза и глубоко вздохнул, сказав себе, что принял ее предложение, чтобы дать Ливии возможность отвлечься, пока они ждут новостей о ее брате.
Но он нутром чувствовал, что лжет самому себе.
Ливия высушила волосы и попыталась притвориться, что не прислушивается к Массимо. Он отправил ее в бунгало более часа назад и сказал, что скоро присоединится к ней. Вечеринка начнется через полчаса, а ему надо принять душ и одеться. Хотя Массимо мог собраться всего за десять минут.
Они вместе наблюдали за прибытием огромного количества персонала, нанятого на вечер, оформлением изысканного буфета, который подготовила армия поваров, украшением интерьера коттеджа и подготовкой разнообразных напитков.
Все это время Массимо сообщал Ливии о Джанлуке. Три часа назад ее брат был в отеле в двухстах милях от Неаполя. Завтра его перевезут из отеля на ее съемную квартиру.
От новости о том, что ее брат в безопасности, у нее закружилась голова от облегчения. Ей не терпелось вернуться в Рим и задушить Джанлуку с объятиях.
Если бы не помощь Массимо…
В ранней юности она узнала, что может полагаться только на себя. Самоуверенная, Ливия не додумывалась обратиться к кому‑нибудь за помощью. Она всегда справлялась со всем одна.
Впервые в жизни кто‑то другой снял бремя с ее плеч, и она была бесконечно этому рада.
Возможно, Джанлука нашел бы в себе силы сбежать сам, не получая от нее денег, но не было никаких сомнений в том, что Массимо, взяв под свой контроль ситуацию, помог Джанлуке действовать решительнее. Именно он разговаривал с парнем.
Когда Джанлука позвонил ей из отеля, его терзали противоречивые эмоции: он радовался свободе, но сожалел о том, что уехал из Секондильяно. Она понимала его чувства, потому что переживала те же эмоции. Несмотря на опасность, в Секондильяно осталась их семья и друзья. Там был ее родной дом. Начинать сначала всегда нелегко.
Оставить Массимо было труднее, чем свою семью. Ливия так и не испытала облегчения после расставания с ним, а только непреодолимую боль. Будущее без него казалось безрадостным.
Бывало, что она смотрела на него, и ее сердце замирало от любви и счастья.
Бывало, она отворачивалась от него и моргала, чтобы сдержать жгучие слезы.
Сегодня они так гармонично работали вместе, поддерживали друг друга, дразнили, смеялись… Словно молодожены.
Уложив волосы, она услышала шум очередного маленького самолета. Гости продолжали прибывать. К сожалению или к счастью, остров мог принимать только небольшие самолеты, поэтому половина гостей прилетела, а остальные приплыли на яхте Массимо.
Она только накрасила губы, когда дверь спальни открылась, и в зеркале появилось отражение Массимо.
При виде его Ливия затаила дыхание.
Откашлявшись, она повернулась к нему лицом, очень стараясь скрыть бушующие эмоции.
– Я уже хотела отправить за тобой поисковую группу, – сказала она.
Его глаза оттенка карамели сверкнули, а кадык дернулся.
– Мне позвонили из офиса, – грубовато ответил он. – Дай мне десять минут.
Она кивнула.
Он подошел к двери ванной и повернул ручку.
Открыв дверь, внезапно остановился и повернулся лицом к Ливии, и его кадык снова дернулся.
– Ты прекрасно выглядишь.
Глава 8
Лучи закатного солнца окутали коттедж теплым золотистым сиянием. Солнечный свет резче выделял приглушенное освещение внешней стороны коттеджа и высокие деревья, окружавшие дом. При виде такой красоты Ливия вздохнула от удовольствия. Благодаря множеству цветущих кустарников воздух наполнился экзотическими ароматами, которые теперь казались ей намного чувственнее.
Огромные двойные двери коттеджа были открыты. Музыка и голоса гостей вырывались из них на улицу, словно дружеское приветствие.
Ливия шла рядом с Массимо, который был поразительно красив в черном смокинге и черном галстуке, который, она не сомневалась, он быстро развяжет. За тринадцать минут он принял душ, оделся и даже подстриг бороду. И также уложил свои густые черные волосы.
После того как они закрыли за собой дверь бунгало, желание взять Массимо за руку стало непреодолимым. Ей надо было только протянуть руку…
Ливия избавилась от этого искушения, как только они вошли в коттедж. Их приветствовало море счастливых лиц нарядно одетых гостей, объятия и поцелуи.
Мадлен подскочила к Ливии и прошептала ей на ухо:
– Пойдем и познакомимся с новыми гостями. Кажется, все знают мое имя, но я понятия не имею, кто эти люди, и я не хочу выставить себя дурой, говоря, будто не знакома с ними.
Смеясь, Ливия с радостью вошла в толпу гостей и представилась незнакомцам. Она просила, чтобы они называли свои имена – в интересах Мадлен. Часть из них была друзьями детства Джимми: эти люди когда‑то называли остров своим домом. Несколько гостей были его однополчанами во Второй мировой войне. Всего на вечеринку приехало девяносто гостей, чтобы отпраздновать день рождения Джимми вместе с ним. Ливия обнаружила, что языковой барьер между ней и носителями английского языка легко преодолеть, просто приложив руку к груди и произнеся свое имя. После этого Мадлен начинала переводить разговор для Ливии на итальянский язык.