Я закатываю глаза. Грузчиками были два здоровенных парня, которые казались довольно милыми, и ни в коем случае ни фигурой, ни размером не походили на людей, которые крадут дизайнерскую обувь. Не говоря уже об одной-единственной паре туфель.
— Я позвоню и подам жалобу, — кричит ей тетя.
— Какую еще долбаную жалобу? — хнычет Дикси Мэй. — Это не вернет мне мои туфли. Это была моя любимая пара.
— Мне так жаль, милая, — говорит тетя. — Если хочешь, мы можем поехать в город в эти выходные и пройтись по магазинам.
— Хорошо. Но лучше купи мне еще несколько пар обуви на случай, если это повторится, — предупреждает Дикси Мэй.
— Конечно, — говорит тетя. — Я даже куплю тебе несколько новых нарядов, если захочешь.
Я бы снова закатила глаза, но в этот момент я начинаю беспокоиться, что они застрянут так навсегда. Это серьезно. У Дикси Мэй так много одежды, что тете и дяде пришлось купить дополнительный шкаф в ее комнату, прежде чем мы смогли переехать в этот дом.
Что насчет меня? Весь мой гардероб помещается в сумку и в основном состоит из подержанных вещей, которые я покупала на деньги, накопленные от работы, которую я выполняла то здесь, то там. Но мне комфортно в моей одежде. Она подходит моей личности, и когда я ее ношу, мне нравится представлять, кому она принадлежала раньше и какой жизнью они жили, когда носили ее.
Прямо сейчас я в футболке Nirvana, которую, я уверена, кто-то носил на одном из концертов группы десятилетия назад. Кроме того, на мне обрезанные шорты, гольфы до колен и неуклюжие потертые ботинки, которые зашнурованы до самого конца. В довершение всего я надела клетчатую рубашку и кожаную куртку, которая когда-то принадлежала моей матери. Это одна из немногих вещей, которые у меня остались от нее. Мне нравится время от времени вдыхать этот аромат, притворяясь, что я все еще чувствую запах ее духов.
Я так сильно по ней скучаю.
Когда слезы начинают выступать у меня на глазах, я смахиваю их и сосредотачиваюсь на том, чтобы закончить собираться, надевая бархатный чокер, и добавляя кожаные браслеты на запястья. Я всегда ношу их, чтобы скрывать шрамы на коже.
Как и всегда, мои темные волосы зачесаны набок в диком беспорядке волн, и я использую минимальный макияж, состоящий из подводки для глаз и блеска для губ — на самом деле макияж — это не для меня.
— Рейвен! У тебя есть еще одна минута, чтобы притащить сюда свою задницу, потом мы уезжаем без тебя! — Кричит тетя Бет, и в ее голосе звучит предупреждение. — В любом случае, это не имеет значения. Я уверена, что в середине дня мне позвонят из школы и сообщат, что тебя снова отстраняют от занятий.
Возможно, она права. У меня репутация человека, которого все время отстраняют от учебы. Обычно это происходило из-за того, что я ввязывалась в драку, либо из-за того, что ее начинал кто-то другой, либо из-за того, что ее начинала я, когда кто-то неоднократно обзывал меня. Мне пару раз приходилось ходить на курсы по управлению гневом, и, честно говоря, я не уверена, что они помогли.
Не то чтобы я все время злюсь. В большинстве случаев я могу довольно хорошо изобразить безразличие. Но есть одно особое имя, которое действительно проникает мне под кожу, и, что досадно, это одно из слов, оставивших шрамы на моей коже под одеждой.
Когда моя грудь сжимается от воспоминаний о том, как там оказались шрамы, я отрываю взгляд от зеркала, собираю сумку, а затем засовываю руку под матрас, чтобы достать косячок из своего тайника.
У меня там довольно большая коллекция. Большинство из них — от моего дяди. Помните, как я сказала, что он совершает подозрительные поступки? Так вот, приносить наркотики домой после того, как он кого-то за них арестовал, — одна из таких вещей. Он занимается этим уже много лет, ворует понемногу то тут, то там, а потом сообщает, что во время рейда было найдено меньше денег. Откуда я это знаю? Просто однажды я подслушала телефонный разговор между ним и его приятелем. Он не знал, что я дома. Я не должна была быть там, но решила свалить с учебы после того, как компания парней и девушек набросилась на меня и всыпала мне по первое число. Я, конечно, сопротивлялась — мой отец в раннем возрасте научил меня, как защитить себя — и даже сделала несколько хороших ударов, но я была в абсолютном меньшинстве. В конце концов, я поставила кому-то синяк под глазом, а кому-то разбила губу, в то время как мое лицо выглядело как долбаная сочная черника.
Так или иначе, я сбежала из школы, вернулась домой и спряталась в своей спальне. Дядя вернулся домой к обеду, и я, крадучись, стараясь не высовываться, заметила, как он вытряхивает из карманов какие-то пакеты и запихивает их на чердак. Затем он позвонил кому-то и сообщил о том, что ему удалось привезти домой в тот день.
— У меня сегодня много, — сказал он и замолчал. — Да, знаю. Я хочу, чтобы ты, толкнул их как можно быстрее.
До того, как умерли мои родители, я росла в сомнительном районе и знала достаточно о мире наркотиков, чтобы понять, что это значит.
Когда он ушел, я прокралась к тайнику и сорвала джекпот. Конечно, я взяла не все, но достаточно, чтобы он не заметил. После того случая это стало обычным делом. Чаще всего я находила там только травку, но пару раз видела экстази и кокаин.
Я немного беспокоюсь о том, как все пойдет теперь, когда мы переехали и у него появилась новая работа. Думаю, я это выясню. Это будет полный отстой, если он перестанет воровать наркотики и прятать их в доме. Не то чтобы я пристрастилась, но кайф часто успокаивает меня, и мне необходима эта помощь.
— Рейвен! Ради всего святого, спускайся сейчас же! — Яростно кричит тетя Бет.
Вздохнув, я кладу косяк в сумку и спускаюсь вниз по лестнице, чтобы начать, я уверена, свой адский первый день в школе.
Глава 2
Рейвен
По пути к выходу я все-таки пересекаюсь с дядей. Он на кухне, сидит за столом, завтракает и читает газету. Он не очень похож на моего отца — ниже ростом и коренастее, с лысиной на голове, и за это я ему очень благодарна. Он одет в свою униформу.
Я пытаюсь незаметно пройти мимо и спешу к входной двери, но он поднимает глаза, прежде чем я успеваю выйти.
Его взгляд скользит по мне, а затем он хмурится. — Ты действительно собираешься пойти в школу в таком виде?
Я сдерживаю грубый ответ и пожимаю плечами, одергивая рукав куртки, чтобы спрятать кулон. Тот самый, что я нашла в остатках костра, и я знаю, что носить его может быть рискованно, но по какой-то причине я чувствую связь с ним. Или, может быть, это просто вера во что-то хорошее, ведь прошло много времени с тех пор, как у меня было такое чувство.
Он снова смотрит на меня, отчего у меня бегут мурашки по коже. — Ты выглядишь как шлюха.
Гнев во мне медленно закипает, и мне очень хочется подойти и ударить его по лицу. Но я борюсь с желанием и поворачиваюсь к двери, готовая выйти.
— Тебе лучше не попадать сегодня в неприятности, — кричит он мне вслед. — Если ты это сделаешь, то будешь наказана. Я серьезно, Рейвенли. Ты научишься повиноваться, даже если мне придется…
Я выбегаю через парадную дверь и закрываю ее за собой, отсекая любую угрозу, которую он собирался высказать. Возможно, мне придется заплатить за побег позже, но сейчас все, о чем я хочу беспокоиться, — это окончание школу, поэтому я наклоняю голову и забираюсь на заднее сиденье тетиной машины.
— Боже, это заняло у тебя слишком много времени. Ты иногда так медленно двигаешься, Рейвенли, — ворчит тетя, выезжая на главную дорогу.
Я пожимаю плечами и смотрю в окно, слишком уставшая, чтобы сейчас с ней разговаривать.
Мне действительно нужен кофе. И завтрак. И почему дядя должен был быть на кухне этим утром?
По дороге я отключаюсь, пока Дикси Мэй болтает о каком-то реалити-шоу, которое она смотрела. Тетя Бет иногда присоединяется к разговору, но обычно тишину заполняет Дикси Мэй. Девушка, вероятно, могла бы побить мировой рекорд своей способностью говорить, говорить и говорить, особенно о реалити-шоу.
Как только тетя подъезжает к школе, Дикси Мэй переключает свое внимание.
— Это серьезно та школа, в которую мы должны ходить? — Она морщит нос, глядя на кирпичное здание. — Она такая маленькая. И где, черт возьми, парковка для учащихся?
— Я уверена, что она где-то здесь, — говорит тетя Бет, останавливаясь на месте для высадки пассажиров. — Может быть, на заднем дворе школы.
Дикси Мэй сердито смотрит на мать. — Хорошо бы так и было, потому что я ни за что не припаркуюсь здесь на своей малышке, когда она прибудет.
Малышка — это BMW Дикси Мэй, которую она получила на свой шестнадцатый день рождения. Ее родители не захотели, чтобы она намотала на нем мили, когда мы переезжали, поэтому они отправили ее транспортной компанией. Ее еще не доставили, на что Дикси Мэй жалуется каждый день.
А что я? Я даже рада, что машины пока нет, потому что, когда ее доставят, мне придется снова ездить с Дикси Мэй в школу. И обычно она бросает меня после школы, так что мне приходится либо идти домой пешком, либо садиться на городской автобус. Я не думаю, что в Ханитоне есть городской автобус, а это значит, что мне придется ехать на школьном автобусе или идти пешком. Я бы не возражала против прогулки, но зимы в Ханитоне должны быть очень суровыми, а ездить на автобусе совсем не весело, не говоря уже о тех, у кого, как у меня, нет друзей.
— Я этим займусь, — заверяет ее тетя Бет.
— Ты лучшая — Дикси Мэй хмуро смотрит на школу. — Отлично. Держу пари, что здесь даже нет никакого ГС.
Я закатываю глаза. ГС переводится как «горячий самец» на языке Дикси.
— О, я уверена, что есть. — тетя улыбается, указывая на мускулистого парня, проходящего мимо машины. — Посмотри на него. Он симпатичный.
— Фу, мам, это отвратительно. Серьезно, у тебя кризис среднего возраста или что-то в этом роде? — Говорит Дикси Мэй, наморщив нос. Затем она протягивает руку в направлении своей мамы, одновременно открывая зеркало на козырьке. — Дай мне немного денег на обед, чтобы я могла побыстрее убраться подальше от твоих неприличных комментариев.