Искусство поцелуя — страница 7 из 20

Проходит мгновение тишины, а затем Джекс хрипло шепчет.

— Нет.

— Ладно, тогда иди и успокойся немного. — Хантер похлопывает Джекса по плечу.

Джекс кивает и разворачивается, чтобы выйти из комнаты. Дойдя до дверного проема, он оглядывается и на мгновение встречается взглядом со мной.

Пульсирующий страх.

Вот что я вижу в его глазах.

До такой степени, что я даже не могу дышать.

Когда он выходит из комнаты, Хантер спрашивает.

— Ты в порядке? — Кивнув, я снова переключаю свое внимание на него.

— А он? — Хантер колеблется, покусывая нижнюю губу.

— Он будет.

Я киваю на секунду, слова Джекса прокручиваются у меня в голове.

— Этот человек, которого, по твоим словам, Джекс потерял таким же образом, как то, что случилось со мной сегодня… как давно это произошло? — Хантер поджимает губы, на его лице отражается целая серия эмоций.

— Больше десяти лет назад.

— О, — шепчу я. — А кажется, что это было совсем недавно… учитывая, какую сильную боль он испытывает. — Вместо того, чтобы прокомментировать мои слова Хантер быстро заглядывает мне в глаза.

— Девушка, которую он потерял, была единственной, кого он когда-либо по-настоящему любил, так что он до сих пор не смирился с этим, я думаю… — Он с трудом сглатывает. — На самом деле, никто из нас не смирился.

— Вы все любили ее? — Мое сердце разрывается от боли, которую я до конца не понимаю.

Он неуверенно кивает, затем делает шаг ко мне, пряди волос падают ему на глаза, которые кажется слезятся, как будто он вот-вот заплачет.

— Я, Джекс, Зей и эта девушка, вместе, мы вчетвером составляли единое целое. Мы все делали вместе; играли вместе, были рядом друг с другом, — он с трудом сглатывает, — страдали вместе. — Он на мгновение замирает, прежде чем снова переключить свое внимание на меня.

— Но потом она ушла, и часть нас умерла вместе с ней… Мы больше никогда по-настоящему не были единым целым.

Когда я слышу, как он говорит об этой девушке, мне хочется плакать. Впрочем, я не такая уж плакса, так что это ощущение меня тревожит.

— Мне жаль, — говорю я, — что вы, ребята, потеряли часть себя.

Он снова заглядывает мне в глаза. Словно что-то ищет в них.

— Не стоит. — Он протягивает руку и заправляет прядь моих волос мне за ухо. — Может быть, в конечном итоге ты починишь то, что было сломано в тот день.

Мой пульс учащается от его слов и прикосновений.

— Довольно похоже на вызов.

— Так и есть, — соглашается он, проводя пальцами по моей щеке. — Ты красивая.

Я не думаю, что он собирался произнести эти слова вслух, потому что в ту же секунду, как он это делает, он отстраняется и прочищает горло.

— Но кажется, я перехожу черту лучших друзей. Я знаю. — Он возвращается к улыбающемуся Хантеру так быстро, что я чуть не получаю удар под дых.

Затем он смотрит на настенные часы.

— Уже поздно. Тебе стоит позвонить тете, чтобы мы спокойно могли устроить тебя на ночь. — Отличный способ сменить тему. Мне хочется упрекнуть его в этом, но что-то останавливает меня. Может быть, все дело в этой тяжести у меня в груди. Или то, как слезятся его глаза, как будто он все еще балансирует на краю эмоционального обрыва. Какой бы ни была причина, я не обращаю на это внимания, киваю и затем набираю номер своей тети.

— Я просто надеюсь, что она не будет против, — бормочу я, подходя к кровати и садясь, ожидая ее ответа. — Он мгновение наблюдает за мной, на его лице написана нерешительность. Затем, бормоча что-то бессвязное себе под нос, он подходит и садится рядом со мной, так близко, что наши ноги соприкасаются.

— Все будет хорошо, — пытается он успокоить меня, убирая прядь волос с моего лица. Я начинаю осознавать, что ему очень нравится прикасаться к моим волосам. Все в порядке. В глубине души я могу признать, что мне это тоже нравится.

Прошло много времени с тех пор, как ко мне прикасались так нежно.

Проходит четыре гудка, прежде чем тетя отвечает.

— Алло? — ее голос звучит растерянно, вероятно, потому что она не знает номер.

— Привет, — говорю я, продолжая покусывать ноготь на большом пальце. — Это Рейвен.

— Почему ты звонишь с незнакомого номера? — Замешательство в ее тоне мгновенно сменяется раздражением.

— Потому что мой сломался, — признаюсь я.

— Ну, я не собираюсь покупать тебе новый, — усмехается она. — Придется тебе обходиться без телефона.

Я кусаю ноготь сильнее, до такой степени, что ожидаю, что он расколется и отслоится. Хантер протягивает руку и убирает ее от моего рта. Я собираюсь бросить на него благодарный взгляд, когда он кладет мою руку себе на ногу ладонью вверх и начинает обводить линии жизни кончиком пальца. Это ощущение настолько успокаивающее, что я почти чувствую себя под кайфом.

— Я позвонила, чтобы спросить, могу ли я переночевать у подруги, — говорю я тете спокойным голосом. — Она фыркает от смеха.

— Хорошая шутка, но я знаю, что у тебя нет никаких друзей. — Шрамы на моем боку пульсируют.

— Вообще-то есть, и я хочу остаться у нее на ночь. — Мой тон немного неуверенный, но Хантер продолжает поглаживать линии, пытаясь успокоить меня. — И если ты согласишься, то не увидишь меня ближайшие сутки, — заманчиво добавляю я. — Разве это не прекрасно?

Я задерживаю дыхание, ожидая ее ответа, надеясь, что она не втянет в это моего дядю.

Надеюсь, мне не придется возвращаться в тот дом.

К стенам, сделанным из кошмаров, и крыше, сделанной из прутьев,

Где живет и кормится чудовище,

С когтями, которыми ему нравится сдирать мякоть с помятых, гнилых яблок.

— Знаешь что? Ты можешь оставаться, где хочешь. Но не вздумай приходить домой за своими вещами сегодня. — С этими словами она вешает трубку.

Я хмурю брови при ее последних словах. Почему я не могу забрать свои вещи?

Думаю, это не имеет значения. По крайней мере, я могу провести здесь ночь.

Я возвращаю телефон Хантеру.

— Она не против. — Облегчение волнами проходит по его красивым чертам.

— Хорошо. На мгновение я начал беспокоиться, что мне придется шантажировать ее уже сегодня, а не завтра. — Он улыбается, убирая телефон в карман. — Не то, чтобы у меня были проблемы ни с тем, ни с другим. Я просто предпочитаю быть немного более подготовленным. — Я улыбаюсь этому.

— Что ж, ты можешь подготовиться к другому дню, потому что сегодня вечером у нас все в порядке. Хотя она сказала, что я не могу прийти домой за своей одеждой. Но раз одежда, в которой я была, теперь выстирана, со мной все должно быть в порядке. — Я морщу нос. — Хотя спать в этих шортах будет не слишком удобно. — Он прикусывает нижнюю губу, о чем-то размышляя.

— Ты можешь взять мою футболку, чтобы спать в ней, если хочешь.

— Ладно. Да, думаю, я приму твое предложение, — говорю я ему с благодарностью.

Он продолжает смотреть на меня, прикусив губу.

Становясь все более застенчивой, я потираю лицо и приглаживаю руками волосы.

— В чем дело? У меня что-то на лице? — Он качает головой.

— Нет. Я просто думаю кое о чем. Он смотрит на меня на долю секунды дольше, прежде чем встать. — Итак, поскольку ты собираешься остаться на ночь, я думаю, нам следует заняться чем-нибудь веселым.

Я встаю вместе с ним.

— Школьная вечеринка? — Он пожимает плечами.

— Конечно. Почему бы и нет? У нас нет никакого родительского надзора и тех, кто мог бы запретить нам это сделать. К тому же, большинству из нас по восемнадцать, за исключением тебя. Но, поскольку мы будем присматривать за тобой всю ночь, ты должна меня слушаться. — Ухмыляясь, он игриво дергает меня за прядь волос.

Я не могу удержаться от смеха, глядя на него — он такой забавный.

— Итак, что же я тогда должна делать, босс? — В этот момент в комнату входит Джекс. Улыбка Хантера слегка увядает, когда он переводит взгляд на него. Я тоже поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него, и во мне поднимается беспокойство при виде дурного предчувствия на его лице.

— Ты в норме? — осторожно спрашивает его Хантер.

Джекс кивает, засовывая руки в карманы.

— Думаю, да. — Затем он смотрит на меня.

— Тем не менее, я должен перед тобой извиниться. — Он подходит ближе ко мне. — Я не хотел пытаться контролировать тебя. Я просто запаниковал. — Он придвигается еще ближе, пока носки нашей обуви не соприкасаются. — Я просто хочу убедиться, что ты в безопасности, вот и все.

— Я буду, — обещаю я. — Но, если тебе от этого станет легче, ты можешь звонить мне в любое время.

— Хорошо. — Он делает неровный выдох. — Ты можешь носить с собой перцовый баллончик?

— Звучит разумно, — говорю я ему и улыбаюсь, надеясь вызвать у него ответную улыбку. — И если все остальное не сработает, и я действительно попаду в какую-нибудь неприятность, я обещаю, что знаю, как нанести скрытый хук правой.

Он улыбается, но это немного натянуто.

Я ломаю голову, как бы его подбодрить, но Хантер опережает меня.

— У меня есть идея, которая поднимет тебе настроение, — говорит он, подходя ко мне, но глядя на Джекса.

Джекс отрывает от меня взгляд и смотрит на Хантера.

— Какая?

— Давайте устроим пижамную вечеринку, — отвечает Хантер с ухмылкой.

Думая, что он шутит, я прыскаю от смеха.

Его глаза озорно блестят, когда он оглядывается на меня.

— Смейся сколько хочешь, милая Рейвен, но я говорю совершенно серьезно. — Я приподнимаю бровь, глядя на него.

— Ты хочешь устроить пижамную вечеринку сегодня вечером? — Он с энтузиазмом кивает.

— Ага. Будем заплетать друг другу косички, делать маникюр, играть в «Правду или действие» и устроим бой подушками. — Я хихикаю. Да, я, Рейвенли, на самом деле истерически хихикаю, а Хантер ухмыляется, выглядя полностью довольным собой.

— Ты когда-нибудь раньше устраивал пижамную вечеринку? — спрашиваю я, скрещивая руки на груди. — Он качает головой.

— Нет. А ты? — Я качаю головой.

— Нет. Я девственна в этом плане. — Как только эти слова слетают с моих губ, я внутренне съеживаюсь.