manzana, peroquierohacerlo. Яневзяляблоко, нохочуэтосделать. No he cogido una manzana, sino (que he cogido) un naranja. Я взял не яблоко, а (взял) апельсин.
*** Применимо также к последующим примерам.
2.6. конструкция no… más* (больше не):
No te quiero más. Я тебя больше не люблю.
No vengas más (por) aquí. Не приходи больше сюда.
Noteveré más. Я тебя больше не увижу.
Примечание: *вместо частицыno в этой конструкции могут использоваться такие слова, как nada, nadie, nuncaи т.п.:
Nadiemásteverá. Никто больше тебя не увидит.
Nuncamástebesaré. Никогда больше тебя не поцелую.
Nadamásmedijo. Ничего больше мне не сказал.
¿Algomás? – Nadamás. Что-нибудь еще? – Ничего.
3. Некоторые распространенные отрицательные словосочетания:
Примечание: при замене ningún на algún некоторые отрицательные словосочетания становятся неопределенными: dealgúnmodo (каким-то образом), enalgunaparte (где-то, где-нибудь, кое-где).
4. Некоторые отрицательные идиоматические выражения:
3. Вопросительное предложение
Для построения отрицательной конструкции вопросительного предложения перед сказуемым ставиться частица no, по аналогии как это делается в повествовательном отрицательном предложении:
¿Quieresverlo? Хочешь видеть его?
¿Noquieresverlo? Не хочешь видеть его?
¿Sabes dónde está? Знаешь, где он?
¿No sabes dónde está? Не знаешь, где он?
Частицу no также можно поставить в конце предложения*:
¿Quieresverloono? Хочешь видеть его или нет?
¿Sabes dónde está o no? Знаешь, где он или нет?
Примечание*: постановка вопроса в такой формулировке означает сомнение в правдивости слов собеседника или неудовлетворенность его ответом на предыдущий вопрос.
Структура и формат вопросительного предложения изначально зависят от следующих двух параметров:
1.Это закрытый вопрос (ожидается ответ да/нет) или открытый вопрос (ожидается развернутый ответ).
2.Это вопрос прямой речи или вопрос косвенной речи.
Сочетание этих двух параметров дает 4 варианта грамматического построения вопросительного предложения:
Вариант 1. Закрытый вопрос в прямой речи
Порядок слов в вопросительном предложении может полностью соответствовать порядку слов повествовательного предложения. Единственное отличие вопроса: в устной форме интонация повышается к концу предложения, в письменной – предложение с двух сторон «закрывается» вопросительным знаком:
Juantrabajahoy. Хуан работает сегодня.
¿Juantrabajahoy?* Хуан работает сегодня?
Juannotrabajahoy. Хуан не работает сегодня.
¿Juannotrabajahoy? Хуан не работает сегодня?
Примечание: *Ожидаемый ответ: «да, сегодня»/«нет, завтра» либо в какой-либо иной день.
Альтернативная конструкция вопроса – изменение порядка слов с постановкой сказуемого перед подлежащим:
¿TrabajaJuanhoy?* Работает Хуан сегодня?
¿NotrabajaJuanhoy? Не работает Хуан сегодня?
Примечание: *Ожидаемый ответ: «дa»/«нет».
Впрочем, на практике эти теоретические правила соблюдаются не всегда и вопрос принимает различные другие формы (например, ¿HoyJuantrabaja?), в зависимости от восприятия этих правил говорящим, и от того, на чем он хочет сфокусировать вопрос.
Аналогично строятся вопросы, соответствующие конструкции повествовательного предложения подлежащее+ser/estar+прилагательное/причастие*, т.е. подлежащее также может размещаться как после (предпочтительный вариант), так и до глагола:
Juan está listo. Хуан готов.
¿Está listo Juan? Хуан готов?
¿Juan está listo? Хуан готов?
Juaneslisto. Хуан сообразительный.
¿EslistoJuan? Хуан сообразительный?
¿Juaneslisto? Хуан сообразительный?
Примечание: * Вопрос ¿Juanestá?/¿Está Juan? без прилагательного или причастия означает «Хуан на месте?»
Повествовательные предложения могут преобразовываться в вопросительные посредством прибавления к ним оборотов …,no (нет) или …,verdad (правда)*:
Juan come mucho. Хуан ест много.
¿Juan come mucho, no? Хуан ест много, нет?
Juan come mucho, verdad? Хуан ест много, правда?
Juan no come mucho. Хуан не ест много.
¿Juan no come mucho, no? Хуан не ест много, нет?
¿Juan no come mucho, verdad? Хуан не ест много, правда?
Примечание:*Вопросом ¿Deverdad?,как правило, выражается удивление или сомнение в истинности ранее произнесенного утверждения, например: -Juancomemucho. – ¿Deverdad? (-Хуан ест много. -Вправду?/ Да?)
Когда в вопросительном предложении сказуемое стоит перед подлежащим и у сказуемого есть прямое/косвенное дополнение, которое состоит из:
– одного слова, то это дополнение ставиться перед подлежащим:
Juan ha leido el libro. Хуан прочитал книгу.
¿Ha leido el libro Juan? Прочитал книгу Хуан?
–из нескольких слов, то это дополнение ставиться после подлежащего:
Juan ha leido el libro, que le regalé. Хуан прочитал книгу, которую я ему подарил.
¿Ha leido Juan el libro, que le regalé? Прочитал Хуан книгу, которую я ему подарил?
Вариант 2. Открытый вопрос в прямой речи
Открытые вопросы формируются при помощи вопросительных слов или словосочетаний:
Примечание:
* Эти и другие вопросительные слова всегда пишутся со знаком ударения.
**Когда вежливо просят кого-либо повторить что-либо, поскольку с первого раза не расслышали или не поняли, то используют не слово ¿qué?, а слово ¿cómo?:
¿Cómo (hasdicho)? Как/ что (ты сказал)?
***Если вопросительное слово не является подлежащим, то подлежащее в вопросе всегда следует после сказуемого, но не обязательно сразу: ¿Dedóndesonellos? Откуда они (родом)? ¿Cuándollegaelpróximotren? Когда пребывает ближайший поезд? ¿Dónde encontró este coche la policía?Гденашлаэтумашинуполиция?).
Поскольку в испанском языке вопросительные местоимения qué, quién не изменяются по падежам, придание им соответствующих падежей производится при помощи предлогов:
Некоторые другие примеры:
¿Aqué horavamosacenar? В котором часу собираемся ужинать?
¿De qué está hecho este plato? Из чего сделано это блюдо?
¿Conquiénpodemoshablar? С кем мы можем поговорить?
Предлоги также широко распространены при применении вопросительного обстоятельства ¿dónde? и прилагательного ¿cuánto?:
¿Paracuántaspersonascocinamos? Для скольких персон мы готовим?
¿Acuántaspersonasinvitó? Сколько человек он пригласил?
¿A dónde/Adónde vas?* Куда ты идешь?*
¿Paradóndevás? Куда ты идешь?
¿Desde dónde vas? Откуда ты идешь?
¿De dónde eren? Откуда они (родом)?
Примечание:*В последнее время в разговорной речи также получает распространение вариант ¿Dóndevas?
Вариант 3. Закрытый вопрос в косвенной речи
Для перевода закрытого вопроса из прямой речи в косвенную речь роль союзного слова играет частица