— Это правда, что его иногда называют прозвищем «Мореплаватель», хотя он сам никуда не плавает?
— Да, но это больше шуточное прозвище сеньор Иньиго, — улыбнулся Фернанду, — инфант Энрике действительно хотя сам никуда не плавает, но является меценатом и организатором всех морских экспедиций последнего десятилетия по изучению западного Африканского побережья. Рекомендую вам не упоминать это прозвище в его присутствии.
— Благодарю вас, сеньор Фернанду, — склонил я голову, — хочу также сказать, что бесконечно благодарен вам и вашему роду за то гостеприимство, которые вы мне предоставили и надеюсь, что однажды смогу отблагодарить вас схожим радушием.
— Мир очень тесен, сеньор Иньиго, — мужчина пожал плечами, — я уверен, что так оно и будет.
За разговорами, мы вскоре подъехали к замку, являющемуся королевской резиденцией и носившего название «Святого Георгия» и были далеко не первыми, кто приехал на вечер. Десятки повозок, всадников и сотни слуг, суетящихся, чтобы всем помочь пройти внутрь, всё это бросилось мне в глаза и когда Бернард вынес меня из повозки, к нам подбежало сразу два слуги, узнавших Фернанду де Браганса.
— Сеньор Фернанду, рады вас видеть, — один из них низко поклонился нашему спутнику, — а его светлость удостоит нас своим визитом? Для него выделено место рядом с Его высочеством.
— Вряд ли, — задумчиво покачал головой Фернанду, — дедушка по крайней мере ничего мне не говорил об этом.
— Тогда мы вам покажем, куда вы можете сесть, — слуга поклонился ему ещё раз, затем мне, и повёл нас внутрь.
Я разумеется привлекал к себе сотни взглядов, Паула ещё больше, но никто не подошёл, видя, что мы рядом с Фернанду де Браганса. А вот когда мы оказались в огромном зале, где было весьма душновато из-за тысяч горящих свеч, к нам потянулись первые паломники из числа молодых людей и мужчин.
— Сеньоры, — парень лет двадцати, в красном костюме, поклонился сначала Фернанду, затем мне и заинтересованно посмотрел на Паулу, — сеньорита.
— Его сиятельство Иньиго де Мендоса, — обратился ко мне Фернанду, показывая, что они хорошо знакомы с подошедшим, — позвольте представить вам сеньора Пауло Брагу.
— Ваше сиятельство, — поклонился мне парень, но его взгляд был прикован только к Пауле.
Я холодно кивнул, приветствуя чужого знакомого.
— Сеньорита Паулой Джудиче, позвольте представить вам сеньора Пауло Брагу, — Фернанду соблюдая этикет, представил парня и Пауле.
— Все наши друзья с Фернанду говорят, что вы ваше сиятельство, словно сказочный дракон, заточили прекрасную принцессу в высокой башне, — с улыбкой обратился ко мне юноша, — и никого к ней не подпускаете.
— Досужие слухи, сеньор Пауло, — я мягко улыбнулся ему, несмотря на явную провокацию, — если у любого мужчины чистые помыслы и знатный род, мой дом всегда открыт для предложений руки и сердца сеньориты Паулы.
Мои слова «утром свадьба, вечером секс» весьма сильно охладили его пыл, но недостаточно для того, чтобы он совсем отстал.
— Вы тогда разрешите ваше сиятельство, если сеньор Фернанду представит остальных наших друзей, сеньорите Пауле? — сделал он вторую попытку, — слухи о её красоте были даже слегка приуменьшены и кто знает, может быть она рассмотрит среди отпрысков знатных родов того, кто окажется ей по душе.
— Прошу вас, сеньор Иньиго, — к его просьбе присоединился и сам Фернанду де Браганса, явно мечтая поскорее оттащить Паулу от «злого дракона», коим меня тут недавно окрестили.
— Как я могу противиться такому напору молодости, — вздохнул я, разрешая и тут же счастливые мужчины увели Паулу к большой такой кучке двадцати-тридцатилетних дворян, где я прямо физически увидел, как слюни похоти стали растекаться по полу, грозя затопить весь зал, при одном только приближении к ним девушки.
— Остро не хватает нам сейчас, сеньора Аймоне, — заметил тихо Бернард, — обычно он выступал щитом и отгонял от Паулы всех этих щенков.
— Мой просчёт Бернард, — вздохнул я, — нужно было брать его с собой, Марта не сильно спасёт её, если кто-то начнёт настаивать на своих чувствах.
— Ну хотя бы она не одна, — не согласился со мной швейцарец, поскольку Марту я нарядил тоже и приставил к Пауле, как это и было положено для девушки её положения. Конечно, я видел, что рядом с другими девушками на вечере кружились родственники, мамы и другие зоркие блюстители их чести, мне же пришлось рассчитывать только на Марту, поскольку никому другому я не доверял, да и некого было больше просить о сопровождении девушки. Так что повариха, бледная от волнения, сейчас стояла позади Паулы и ничего не понимая из ведущихся на латыни разговоров, испуганно периодически смотрела в мою сторону, пришлось её даже успокоить кивком, что я сам всё вижу и ей достаточно только меня позвать.
— Иньиго! — услышал я знакомый голос, и когда Бернард повернулся, разворачивая меня, то я увидел подходящих ко мне двух священников в сане архиепископов.
— Ваше преосвященство, какой сюрприз! — притворно ахнул я, и низко ему поклонился, — какая радость встретить соотечественника в пусть и прекрасном, но чужом городе.
Каррильо де Акунья протянул мне руку, и я без особых колебаний поцеловал его перстень, поскольку мы с ним не были врагами, а выразить ему уважение при свидетелях было нелишним. Второй священник с большим интересом смотрел за нашим разговором, и Каррильо де Акунья представил меня ему.
— Архиепископ Луиш Анес, генеральный викарий архиепископа Лиссабона, позвольте познакомить вас с моим хорошим знакомым, графом Иньиго де Мендоса.
Я поклонился священнику.
— Много слышал в Риме о кардинале-дьяконе Жаке Португальском, — тут же соврал я, поскольку это имя узнал только вчера от своего учителя, когда стал узнавать кто вообще заведует душами паствы в городе, — приятно познакомиться с его правой рукой.
Архиепископ мягко улыбнулся и тоже протянул мне руку, и я тут же поцеловал и его перстень, выражая свою покорность.
— Сеньор Каррильо был прав, есть ещё в Кастилии молодёжь, ценящая старость, — ответил он.
— Как иначе ваше преосвященство! — ахнул я, и перекрестился, — мои учителя свет гуманитарных наук, только у таких опытных людей можно этому научиться.
— Да, и кто же ваши наставники, молодой человек? — поинтересовался у меня архиепископ, явно несильно рассчитывая услышать знакомые имена, но я, разумеется, зашёл с козырей.
— Кардиналы Хуан де Торквемада, Виссарион Никейский, Латино Орсини, Просперо Колонна, Родриго Борджиа, — быстро перечислил я своих знакомых кардиналов.
Глаза старика широко распахнулись.
— Они ваши наставники? — переспросил он, словно не веря моим словам.
— Иньиго долго жил в Риме, Луиш, — Каррильо снисходительно похлопал его по плечу, — так что круг его знакомств весьма обширен.
— Это правда, ваше преосвященство, — поклонился я ему, — недавно я побывал во Флоренции, где познакомился с архиепископом Антонином Пьероци, мы так чудесно с ним поужинали и я узнал от него столько многого! Мы молились с ним целую ночь!
Тут даже Каррильо де Акунья оказался удивлён, словно заново посмотрев на меня.
— Ты не рассказывал мне об этом Иньиго, — мягко попенял мне он.
— Ой, ваше преосвященство, я же был там по банковским делам и больше общался с Козимо Медичи, — продолжал я сыпать именами, от которых у нового моего знакомого архиепископа едва не начался дёргаться глаз, — так что просто забыл вам об этом упомянуть.
— Ваш друг сеньор Каррильо, мне начинает всё больше нравиться, — священник очень заинтересованно посмотрел на меня, и видимо разглядел-таки серебряный пояс, который был на мне надет, — вы не откажитесь со мной поужинать, сеньор Иньиго? Я бы хотел услышать от вас рассказ о ваших путешествиях.
— Я бы сам с удовольствием их послушал, — тут же сказал и архиепископ Толедо, — ведь как оказывается, Иньиго не всё мне рассказал о своих путешествиях.
— Когда вам будет обоим удобно, ваши преосвященства? — тут же схватился я за эту ниточку, поскольку никогда ещё лишними, знакомства для меня не были, — я сейчас пользуюсь гостеприимством герцога Браганса, но не думаю, что он будет против, ещё двух гостей, да ещё и таких, как вы.
— А, вот кстати и он сам, — Каррильо де Акунья показал куда-то мне за спину, и Бернард повернул меня туда, чтобы я увидел, как герцог и правда появился в двери зала в сопровождении сына, и увидев меня, рядом с двумя архиепископами, без колебаний направил к нам свои шаги.
— Ваша светлость, — ему низко поклонился один я, архиепископы лишь кивнули.
— Я почему-то не удивлён, увидев нашего маленького графа рядом с уважаемыми людьми, а не вон там, — он показал на толпу молодёжи, где вокруг Паулы образовалось уже целое озеро от вытекающих слюней юношей пубертатного периода, а также их отцов.
— Граф пообещал нам рассказ о своих путешествиях, — с улыбкой посмотрел в ту сторону Луиш Анес и вернулся взглядом к нам.
— Ваша светлость, я не буду слишком нагл, если попрошу вас о ещё одном одолжении? — молитвенно сложил я руки, обращаясь к герцогу Браганса.
— Каком же, сеньор Иньиго? — улыбнулся мне по-доброму старик.
— Можно я устрою встречу с архиепископами в вашем доме? — попросил я, — я не знаю мест более достойных для этого, да и ваши слуги всегда так предупредительны, что не стоит даже пытаться искать место для ужина лучше, чем в ваш дом, конечно всё по моему скромному мнению.
Похвала, даже такая небольшая была приятна любому, а уж сказанная в присутствии сразу двух архиепископов, заставила герцога с благодарностью посмотреть на меня.
— Сеньор Иньиго давайте договоримся, — мягко ответил он, — если вы захотите с кем-то встретиться, можете это впредь делать, не спрашивая моего разрешения, поскольку оно у вас есть на всё время, что вы у меня гостите.
— Ваша светлость! — ахнул я, всплеснув руками, — я у вас в вечном неоплатном долгу!
— И к тому же, — улыбнулся он, — я воспользуюсь правом хозяина дома и присоединюсь к вашей встрече, вы ведь не будете против?