Испытание славой — страница 43 из 46

Глава 28

Шагая между сотен трудящихся людей, Джованни Медичи тихо переговаривался с мастером, который был тут с самого начала.

— Говоришь Аристотель он глубоко понимает в горном деле? — задумчиво переспросил банкир.

— Да синьор, — кивнул сорокалетний инженер, — сначала мы все относились весьма скептически к графу, но когда он с лёгкостью говорит то, что мы знаем и даже то, что нам стало впервые известно от него, мы стали понимать, что вообще могли бы и не приезжать. Его сиятельство сам не осознают, насколько много он знает, зато тем, кто посвятил этому всю свою жизнь, и узнаёт от простого аристократа вещи, которые до этого не знал, остаётся только развести руки и признаться в собственной некомпетентности.

— Но правда тут есть во всём этом один странный момент, который нас всех смущает. Его знания, побольшей части почерпнуты не из практики, а так, словно ему самому об этом рассказали или обучили. Поскольку порой он в одном предложении может изумить нас глубиной своих знаний и тут же расписаться в том, что он полный профан. Как это в нём совмещается, мы не понимаем.

— Как раз здесь, Аристотель нет ничего странного, — Джованни Медичи спокойно кивнул, — Иньиго самый начитанный человек из всех, кого я знаю. С трудом представляю сколько книг он прочитал сейчас и сколько ещё прочитает в будущем.

— Да, нам тоже об этом известно, синьор Джованни, — кивнул мастер, — но всё равно его слушать бывает для нас очень удивительно. За эти месяцы, что мы с ним, мы даже договорились с другими мастерами задавать ему иногда вопросы, ответов на которые ни у кого из нас не было. Сказать вам результат?

— Думаю я догадаюсь сам, Аристотель, — улыбнулся Джованни Медичи, — он вам дал ответы на все из них.

— Совершенно верно, синьор Джованни, — инженер тяжело вздохнул, — и это перевернуло у многих всё, чем мы занимались всю жизнь. Трудно это признавать, но граф самый необыкновенный человек, с которым я встречался за всё время, что живу на этом свете.

— Для нас главное, что он может улучшить выход продукта, — заметил Джованни Медичи, — ты уверен? Он сможет это сделать?

— Без малейших сомнений, синьор Джованни, — без колебаний кивнул мастер, — он в первый месяц много времени проводил вокруг шахт, у ванн, много у нас что спрашивал и интересовался, но потом, словно потерял весь интерес. Последнее время он даже не появляется на производстве.

— Потерял интерес, или понял всё, что хотел? — вздохнул Медичи.

— Думаю, ближе второе, синьор Джованни, — признался мастер, — поскольку несколько облегчений процесса он всё же сделал, видя, как сильно устают люди. Вы сами видели, что теперь мы вместо ручного труда по разбиванию камней, используем «мельницу».

— Да, я видел огромные жернова, которыми перетирают камни, — кивнул Джованни, который сам удивился, как четвёрку недешёвых лошадей используют только на то, чтобы они ходили по бесконечному кругу и приводили в действие привод. Который раскручивал два огромных круглых жернова, похожие на те. что используют мельники для помола муки, но крутящихся в разные стороны и перетирающих камни, которые сыпали в отверстие посередине.

— Он сам нарисовал чертёж, сам нашёл камнетёсов и сам проследил за тем, как и что будет сделано, синьор Джованни, — подтвердил инженер слова Медичи, — он явно хорошо знал, что делал и для чего.

— Поедешь с нами в Остию, проследишь и зарисуешь всё, что он там улучшит, — приказал Джованни Медичи, — нам пригодятся эти знания, если наши отношения с ним вдруг ухудшатся. В нашем непостоянном мире ни в чём нельзя быть уверенным.

— Слушаюсь, синьор Джованни, — склонил голову мастер, — мне и самому интересно, что можно улучшить в столетиях, проверенном процессе.

— Остальным ничего не говори, нам не нужны лишние уши, — приказал Медичи и инженер понимающе склонил голову.

* * *

20 декабря 1458A.D., Рим, Папская область


На идущую красивую девушку, которую сопровождали хмурые вооружённые швейцарцы, обращали внимание все до единого. Молодые парни изумлённо раскрывали глаза, поскольку такую красавицу они видели в магистрате впервые, более взрослые удивлялись, почему рядом с юной девушкой вооружённая охрана, а не служанки, как это положено для незамужней девушки. То, что она не замужем, было видно по её весьма свободной одежде и головному убору, явно пошитом по флорентийской моде с добавлением жемчужных нитей. Да и само платье, было пошито явно не в Риме, поскольку обилие золотых нитей и драгоценных камней выдавало в девушке весьма обеспеченную особу, так что некоторые посматривая на неё, думали, сколько же приданного могут дать родители жениху, за такую завидную невесту. Явно не одну тысячу флоринов.

— Граф весьма неплохо устроился, — Паула, не обращая внимания на сотни взглядов, тихо переговаривалась с Бернардом, который шёл рядом, — с учётом того, что официально сеньор Иньиго давно не префект.

— Как вы сами видели сеньорита Паула, в Риме порядок, — заметил справедливо швейцарец, — да, много людей со сломанными руками, но видимо именно поэтому на улицах больше не лязгают оружием, как это было обычно.

— Сейчас у него и узнаем, — девушка очень серьёзно отнеслась к первому серьёзному поручению, которое ей доверил сеньор Иньиго, а Бернард и охрана только придавали ей внутренней уверенности в том, что она обязательно справится с таким доверием, какое он высказал ей.

Оставив остальную охрану снаружи кабинета, куда её привели, внутрь Паула вошла только с Бернардом, увидев, что граф и правда работает, пишет письмо, а ещё несколько таких же, неотправленных лежат у него на столе рядом с ним.

Услышав, что к нему зашли, граф Латаса перестал писать, и поднял взгляд.

— Сеньорита Паула? — удивился он, увидев девушку, одну, без её покровителя.

— Ваше сиятельство, — Паула благовоспитанно сделала книксен, — доброе утро.

— Доброе, а где Иньиго? — сразу поинтересовался граф.

— Сеньор Иньиго, в Остии, с сеньором Джованни Медичи, — объяснила Паула, — он прислал меня к вам с письмом и поручением.

— Присаживайтесь, — граф показал девушке на стул, и она сев на краешек, достала письмо из небольшой сумочки и протянула его собеседнику.

Чем больше Сергио читал, тем больше удивлялся.

— Он посылает меня в Неаполь? — изумился он, закончив чтение, — чтобы я всё бросил здесь?

— Сначала предупредили семьи Орсини и Колонна, что ваша служба в Риме окончена и вы уехали по делам, — спокойно заметила Паула.

— Это будет проблематично, — задумался граф, которому уже не раз намекали, что он может оставаться здесь столько, сколько хочет. Намекали, но официального приказа о назначении не выпускали, так он и трудился забесплатно и только потому, что пообещал об этом Иньиго.

— Ладно, я решу этот вопрос, — вздохнул наконец он, — вы едете со мной?

— Боюсь, что меня ждёт более долгий путь, чем вас, ваше сиятельство, — улыбнулась девушка, — сеньор Иньиго послал меня много дальше.

Граф Латаса хмыкнул, заинтересованно посмотрев на неё.

— Это секрет? -поинтересовался он.

— Для вас нет, — девушка покачала головой, — проверить остальные города и его дела. Так что меня ждут Арагон и Кастилия.

— А сам он значит остаётся в Остии, — нахмурился граф, и потряс письмом, — написал бы больше объяснений по этому поводу.

— Сеньор Иньиго попросил вам сказать на словах, ваше сиятельство, что он будет там, поскольку это нужно для получения золота, — заметила Паула, — последнее время у него большие траты, и минимум доходов. Так что он просит вас как можно быстрее закончить дела в Риме, закрыть все текущие контракты с наёмниками, кроме тех, которые вам потребуется для охраны в дороге до Неаполя и выдвинуться с мастерами горного дела в путь. Они вас ждут на постоялом дворе, где я остановилась.

— Хорошо, но мне нужны будут хотя бы несколько дней и много золота для оплаты наёмников, — Сергио заинтересованно посмотрел на неё.

— У меня есть доверенность на получение денег в банке Медичи, — кивнула Паула, чем успокоила его.

— Тогда я встречусь с капитанами швейцарских наёмников, затем с Орсини и Колонной, после чего вернусь к вам, — завершил разговор граф.

— Буду вас ждать вашего решения, ваше сиятельство, — Паула поднялась со стула, поклонилась и вышла из кабинета, оставляя графа в глубокой задумчивости.

* * *

— Граф, это совершенно невозможно, чтобы вы покинули свой пост, — покачал представитель Священной коллегии кардиналов, когда он оповестил всех заинтересованных в том, что уезжает.

— Почему это? — Сергио заинтересованно посмотрел на кардинала.

— Это ваш долг как префекта, защищать граждан Рима! — изумился тот подобной безответственности со стороны дворянина.

— На каком основании? — Сергио видел, как представители Колонна и Орсини, хоть и не общались друг с другом напрямую, но всё же явно задумались, что теперь делать, с его отъездом и кто теперь должен быть префектом города.

— На основании слова папы, Пия II! — кардинал не сдавался.

— Покажите буллу о моём назначении, и мою подписанную клятву, — графа было трудно пронять словесами, которые были ничем не подкреплены.

— Но…но… — кардинал повернулся, ища поддержки у других.

— Боюсь ваше преосвященство, граф прав, мы и так чрезмерно злоупотребили его милостью, — нехотя сказал Якопо Орсини, — официально префектом был назначен синьор Иньиго, и то на месяц, граф лишь выполнял его обязанности по дружбе. Так ведь синьор Латаса?

Сергио кивнул.

— С прискорбием в сердце и благодарностью за отлично выполненную работу, мы вынуждены признать, что нам нужен новый префект, — согласился с Орсини и представитель рода Колонна, повернувшийся к Сергио, — а наёмников вы нам оставите граф?

— Я уже закрыл все контракты с капитанами отрядов, — отрицательно покачал он головой, — они заканчиваются первого января.

Изумление разом прописалось на лицах всех присутствующих.