Испытания. Земли Ордена — страница 82 из 82

Я зарычал:

— Бейтесь! Сопротивляйтесь! Верните себе то, что принадлежало вам!

— Нет никакого…

Безумный дух не договорил: в этот миг у него появилась третья, призрачная рука и вцепилась ему же в горло.

Новую молнию, обрушившуюся на нас, я встретил, хохоча.

* * *

— Госпожа, что случилось? С вами всё в порядке?

Служанка и сама осознавала, как глупо звучал её вопрос. Но госпожа… Служанка, раскинув восприятие в поисках незримых врагов, потянулась к госпоже…

Лейла шевельнулась, впервые за всё утро, впервые вдохнула полной грудью и ответила:

— Всё в порядке. Теперь в порядке.

Опустила глаза вниз, покачала головой, оценив, во что превратился в её руках веер, отшвырнула его обломки в сторону и неожиданно даже для самой себя сказала вслух:

— Это очень, очень трудно — видеть всё и верить. Убеждать других в том, что у него нет преград, во много раз легче. Когда придёт время, я извинюсь за свою слабость.

Отвернувшись от окна, куда невидящим взглядом смотрела половину дня, Лейла с улыбкой оглядела служанку. Та вздрогнула, сделала шаг назад и спросила:

— Госпожа?

— Ничего, — махнула рукой Лейла. — Я иду в сад. Нужно проветрить голову. Теперь исход ясен. Ты можешь идти.

— Да, госпожа, — служанка сделала ещё шаг назад, невольно пряча взгляд и сглатывая.

Тяжело служить той, кто видит тебя насквозь. Но идти и правда нужно. О таких вещах, как погрузившаяся в видения говорящая, о её беспокойстве и о какой-то грядущей встрече глава должен узнавать сразу. И неважно даже, что говорящая произнесла эти слова нарочно. Верный слуга знает свои обязанности и не отступит от них.

Лейла же, шагая по саду, рассеянным взглядом скользила по цветам и яркой зелени, размышляя о будущем. О том самом будущем, которое окончательно определит, будут ли Мады на одной стороне с братом или нет. Раньше это зависело от многих причин, людей и Зверей. Но сейчас это зависит только от брата. Только это становится главным в ближай…

Впрочем…

За последнюю неделю она уже столько раз поддалась слабости, что может ли и дальше называть себя любящей сестрой, если сейчас вновь допустит ту же ошибку?

У него нет пределов. Он справится с тем, что с ним случилось. Он справится с тем, кого поглотит сегодня. Она верит.

* * *

Виликор устало откинулась в кресле и прислонилась затылком к стене, наслаждаясь идущим от неё холодом.

За последние недели так многое изменилось…

Она окинула восприятием Исток, думая совсем не о нём.

Когда-то она, послушная дочь, много лет подряд прикладывавшая все силы для того, чтобы осуществить мечту отца и вернуть семье Тразадо её положение, пусть не всё, пусть не до конца, но хотя бы подняться из Первого пояса…

Когда-то она, послушная дочь, уставшая отдавать всю себя ради тех, кто не видел в ней человека, отказалась стать женой одного из Ливат.

Совсем недавно она согласилась стать женой Леграда. Ненастоящей, но разве это что-то меняло в сути?

Виликор покачала головой.

На одно предложение стать женой она ответила отказом и резнёй, которая уничтожала остатки семьи Тразадо.

На другое она ответила согласием и стараниями на посту заместителя главы города и целой фракции.

Года меняют лица, вода не течёт назад.

Никогда нельзя сравнивать те вещи, которые похожи лишь внешне.

С этой мыслью Виликор отстранилась от восприятия и опустила взгляд на пальцы, в которых крутила странное, испачканное колечко из ткани.

Никогда.

* * *

Торговец прикрыл за собой створку ворот поместья и, несмотря на усталость, нахмурился.

Опять этот бездельник где-то шляется, даже хозяина впустить…

Мысли замерли, а сам торговец ощутил, как во рту мгновенно пересохло. Да, он занимался Возвышением лишь постольку-поскольку, и многие идущие презрительно называли таких, как он, дутыми Предводителями, но…

Не ощутить, что в десяти шагах от него, в его дворе, в его беседке по-хозяйски расположился десяток незваных гостей⁈ Торговец ощутил, как руки отяжелели, опускаясь, а в животе возник холодный комок.

— Доброго дня, уважаемый, — с улыбкой встал один из незнакомцев. — Сломанный Клинок послал меня узнать, почему задерживается поставка, уважаемый.

— Да-да, — кивнул торговец, делая шажок назад. — Помню-помню…

Второй шажок закончился, не успев толком и начаться. Просто потому, что в спину упёрлось что-то острое и холодное. Мыслеречь, которой хотел заорать торговец, так и осталась внутри, запертая браслетами, которые откуда-то обнаружились на запястьях.

— И что же помнит уважаемый?

* * *

Тартакал с удовольствием оглядел стоящих перед ним идущих и рявкнул:

— Ну! Чего носы повесили? Ну не прошли испытания — и что?

— Ближе к делу, старший, — огрызнулись на него.

— А ты не перебивай, придержи гордость, — осадил его Тартакал. — Дело же моё простое. Повторно прийти на испытание Сломанного Клинка можно только через полгода, и я предлагаю вам провести их в моём союзе.

— И это всё дело? А разговоров-то было.

Тартакал пожал плечами:

— Нет, если тебе не интересны уроки от полноценных учеников Сломанного Клинка и тренировки на площадках их Школы, то ты можешь уходить, — увидев, как переменился в лице наглец, Тартакал хохотнул. — То-то же. Что же, слушайте условия моего союза.

* * *

Керос Тройло с облегчением вздохнул и сделал шаг вперёд.

— Старший Холгар! — окликнул он того, кого столько ждал.

Тот остановился, обернулся и дождался, когда Тройло приблизится и склонится в приветствии.

— Что тебе, Тройло?

Старший, — перешёл на мыслеречь Тройло. — Много месяцев назад у меня было происшествие в землях Пятого пояса.

Пока звучит скучно. Ты не справился?

— Справился, старший. Но в том деле был замешан один из распущенного Ордена, и я ему немного помог.

— В очередной раз нарушил правила?

— Нет, старший, что вы. Даже реол Брамут сказал, что это моё и только моё дело.

— Ближе к делу, Тройло. Ты тратишь моё время.

— Старший, всем в Империи известно, что в деле с выходцами из распущенного Ордена вы тоже, скажем так, выступили на стороне…

— Достаточно, — оборвал его Холгар. — Нет, я не изменил стороны и по-прежнему считаю, что наши братья наказаны за дело. И по-прежнему считаю то, что они не могут стать даже керосами, лучшим доказательством их никчёмности. Тебе же скажу так. Всего один раз, и лучше тебе услышать меня.

— Старший, — склонил голову Тройло.

Забудь обо всех своих планах насчёт бывших орденцев. Даже не суйся в дела Сломанного Клинка и Кунг. Для тебя и всех тех, кто общается с наказанными, влезть в мои дела станет смертельной ошибкой. Ты меня понял?

— Это приказ, старший? — спросил, пряча взгляд, Тройло.

— Это приказ, — ответил Холгар, отворачиваясь и спеша к порталу.

И только когда он скрылся в портале, Тройло широко и довольно улыбнулся. Отлично. Холгар, конечно, не реол, но во многом его влияние даже выше этого ранга, а у него теперь, наконец-то, появилась причина молчать о своих догадках насчёт одного победителя старого турнира и его ученика. Да и Холгар может говорить что угодно, но то, сколько он сил прикладывает, чтобы защитить Сломанный Клинок, говорит само за себя.

* * *

Спасибо, читатель, что был вместе со мной, следя за жизнью героя. Надеюсь, этот том тебе понравился.