Источник — страница 225 из 420

Когда он стоял в другом конце комнаты, повернувшись к ней спиной, она позвала его спокойным тихим голосом: - Рорк.He turned to her, as if he had expected it and, perhaps, guessed the rest.Он повернулся к ней, словно уже ждал этого и догадывался, что последует.She stood in the middle of the floor, as she had stood on her first night in this room, solemnly composed to the performance of a rite.Она прошла на середину комнаты, как в первый раз, когда здесь появилась, и остановилась, собранно и торжественно, словно перед исполнением священного обряда:"I love you, Roark."- Я люблю тебя, Рорк.She had said it for the first time.Она сказала это в первый раз.She saw the reflection of her next words on his face before she had pronounced them.Реакцию на последующие слова она прочитала на лице Рорка ещё до того, как их произнесла."I was married yesterday.- Вчера я вышла замуж.To Peter Keating."За Питера Китинга.It would have been easy, if she had seen a man distorting his mouth to bite off sound, closing his fists and twisting them in defense against himself.Ей было бы легче, если бы она увидела, как мужчина с гримасой боли подавляет рвущийся наружу крик, как он сжимает кулаки и напрягает мышцы, защищаясь от самого себя.But it was not easy, because she did not see him doing this, yet knew that this was being done, without the relief of a physical gesture.Но легко ей не было, потому что она этого не увидела, хотя знала, что именно это свершалось в нём, не находя выхода и облегчения в физическом действии."Roark ... " she whispered, gently, frightened.- Рорк... - прошептала она нежно и испуганно.He said:Он сказал:"I'm all right."- Всё в порядке.Then he said: "Please wait a moment ... All right. Go on."- Потом добавил: - Прошу тебя, обожди немного... Теперь всё, продолжай."Roark, before I met you, I had always been afraid of seeing someone like you, because I knew that I'd also have to see what I saw on the witness stand and I'd have to do what I did in that courtroom.- Рорк, я всегда боялась встретить такого человека, как ты, потому что знала: мне придётся увидеть то, что я увидела в суде, и придётся сделать то, что я сделала в суде.I hated doing it, because it was an insult to you to defend you - and it was an insult to myself that you had to be defended ... Roark, I can accept anything, except what seems to be the easiest for most people: the halfway, the almost, the just-about, the in-between.Это было мне ненавистно, потому что быть защищаемым для тебя оскорбительно, и для меня тоже оскорбительно защищать тебя... Рорк, я могу принять всё, кроме того, что легче всего принимают другие: полумеры, почти, приблизительно, ни то ни сё, и так и этак.They may have their justifications.Возможно, у них есть на то основания.I don't know.Не знаю.I don't care to inquire.И не собираюсь разбираться.I know that it is the one thing not given me to understand.Знаю только одно: мне не дано это понять.
When I think of what you are, I can't accept any reality except a world of your kind.Когда я постигаю тебя, я вступаю в желанный для меня мир.
Or at least a world in which you have a fighting chance and a fight on your own terms.Мир, в котором стоит жить, по крайней мере, тут тебе дают шанс сражаться, и сражаться на приемлемых условиях.
That does not exist.Но такого мира не существует.
And I can't live a life torn between that which exists -and you.И я не могу жить, разрываясь между тем миром, который существует, и тобой.
It would mean to struggle against things and men who don't deserve to be your opponents.Это означало бы борьбу с теми, кто не достоин быть твоим противником.
Your fight, using their methods - and that's too horrible a desecration.Вести бой за тебя, пользуясь их оружием, -святотатство.
It would mean doing for you what I did for Peter Keating: lie, flatter, evade, compromise, pander to every ineptitude - in order to beg of them a chance for you, beg them to let you live, to let you function, to beg them, Roark, not to laugh at them, but to tremble because they hold the power to hurt you.Тогда я была бы вынуждена делать для тебя то, что делала для Питера Китинга: лгать, льстить, быть уклончивой, идти на компромиссы, лебезить перед ничтожествами. И зачем? Чтобы ты получил свой шанс, чтобы выпросить для себя возможность жить, творить. Умолять их, Рорк, не насмехаться над ними, но трепетать, потому что они облечены властью причинять тебе вред.
Am I too weak because I can't do this?Может быть, я не могу так поступать, потому что слишком слаба?
I don't know which is the greater strength: to accept all this for you - or to love you so much that the rest is beyond acceptance.Но я не знаю, что свидетельствует о силе -смириться со всем этим ради тебя или так сильно любить тебя, чтобы всё прочее стало неприемлемым.
I don't know.Не знаю.
I love you too much."Я слишком люблю тебя.
He looked at her, waiting.Он смотрел на неё, ожидая.
She knew that he had understood this long ago, but that it had to be said.Она знала, что всё это он давно уже понял, но об этом надо было сказать.
"You're not aware of them.- Для тебя их как бы не существует.
I am.Но для меня они есть.
I can't help it, I love you.Я ничего не могу поделать. Я люблю тебя.
The contrast is too great.Контраст слишком велик.
Roark, you won't win, they'll destroy you, but I won't be there to see it happen.Рорк, тебе не победить их, они тебя уничтожат, но я этого не увижу: меня там не будет.
I will have destroyed myself first.Сначала я уничтожу сама себя.
That's the only gesture of protest open to me.Вот единственная форма протеста, доступная мне.
What else could I offer you?Что ещё могу я предложить тебе?
The things people sacrifice are so little.Люди жертвуют такой малостью.
I'll give you my marriage to Peter Keating.Я отдаю тебе свой брак с Питером Китингом.
I'll refuse to permit myself happiness in their world.Я отказываюсь быть счастливой в их мире.
I'll take suffering.Я принимаю страдание.
That will be my answer to them, and my gift to you.Это будет мой ответ им и моё приношение тебе.
I shall probably never see you again.Вероятно, я никогда не увижу тебя.
I shall try not to.Постараюсь не увидеть.
But I will live for you, through every minute and every shameful act I take, I will live for you in my own way, in the only way I can."Но я буду жить для тебя. Каждой минутой и каждым постыдным поступком я буду по-своему жить для тебя, и это всё, что я могу.
He made a movement to speak, and she said:Он пытался вставить слово, но она продолжала:
"Wait.- Обожди.
Let me finish.Позволь, я закончу.
You could ask, why not kill myself then.Ты можешь спросить: почему не покончить с собой?
Because I love you.Потому что я люблю тебя.
Because you exist.Потому что ты есть.
That alone is so much that it won't allow me to die.Одно это так много значит, что не позволит мне умереть.
And since I must be alive in order to know that you are, I will live in the world as it is, in the manner of life it demands.А раз я должна жить, чтобы знать, что живёшь ты, мне придётся жить в том мире, какой есть, и жить по его предписаниям.
Not halfway, but completely.Не наполовину, а в полную меру.
Not pleading and running from it, but walking out to meet it, beating it to the pain and the ugliness, being first to choose the worst it can do to me.Не хныча, не спасаясь от него бегством, но идя ему навстречу лицом к лицу, навстречу боли и уродству этого мира. Я выбираю худшее, что он может сделать со мной.
Not as the wife of some half-decent human being, but as the wife of Peter Keating.Не как жена какого-нибудь относительно порядочного человека, а как жена Питера Китинга.
And only within my own mind, only where nothing can touch it, kept sacred by the protecting wall of my own degradation, there will be the thought of you and the knowledge of you, and I shall sayИ только в глубине души, там, куда никому не добраться, будет храниться за надёжной стеной моего растления мысль о тебе и знание о тебе, и время от времени я буду говорить себе:
'Howard Roark to myself once in a while, and I shall feel that I have deserved to say it.""Говард Рорк", и буду сознавать, что заслужила право произнести это имя.
She stood before him, her face raised; her lips were not drawn, but closed softly, yet the shape of her mouth was too definite on her face, a shape of pain and tenderness, and resignation.