That it was my duty to contribute anything demanded of me. | Что помочь им было моим долгом, от которого я не мог уклониться. |
This is the second-hander's credo now swallowing the world. | Таково кредо коллективизма, который захлестнул мир. |
"I came here to say that I do not recognize anyone's right to one minute of my life. | Я вышел заявить, что не признаю чьего-либо права ни на одну минуту моего времени. |
Nor to any part of my energy. | Ни на одну частицу моей жизни и энергии. |
Nor to any achievement of mine. | Ни на одно из моих свершений. |
No matter who makes the claim, how large their number or how great their need. | И не важно, кто заявит такое право, сколько их будет и как сильно они будут нуждаться во мне. |
"I wished to come here and say that I am a man who does not exist for others. | Я вышел заявить, что я человек, существующий не для других. |
"It had to be said. The world is perishing from an orgy of self-sacrificing. | Заявить это необходимо, ибо мир гибнет в оргии самопожертвования. |
"I wished to come here and say that the integrity of a man's creative work is of greater importance than any charitable endeavor. | Я заявляю, что неприкосновенность созидательных усилий человека намного важнее всякой благотворительности. |
Those of you who do not understand this are the men who're destroying the world. | Те из вас, кому это непонятно, губят мир. |
"I wished to come here and state my terms. | Я пришёл изложить свои условия. |
I do not care to exist on any others. | На иных я отказываюсь существовать. |
"I recognize no obligations toward men except one: to respect their freedom and to take no part in a slave society. | Я не признаю никаких обязательств перед людьми, кроме одного - уважать их свободу и не иметь никакого отношения к обществу рабов. |
To my country, I wish to give the ten years which I will spend in jail if my country exists no longer. | Я готов отдать моей стране десять лет, которые проведу в тюрьме, если моей страны больше не существует. |
I will spend them in memory and in gratitude for what my country has been. | Я отдам их в память о ней и с благодарностью к ней такой, какой она была. |
It will be my act of loyalty, my refusal to live or work in what has taken its place. | Это будет актом верности моей стране и актом отказа жить и работать в той стране, которая пришла ей на смену. |
"My act of loyalty to every creator who ever lived and was made to suffer by the force responsible for the Cortlandt I dynamited. | С моей стороны это акт верности каждому творцу, когда-либо жившему и пострадавшему от сил, несущих ответственность за Кортландт, который я взорвал. |
To every tortured hour of loneliness, denial, frustration, abuse he was made to spend - and to the battles he won. | Каждому мучительному часу одиночества, изгнания, осуждения и душевной муки, которые им пришлось испытать, но и каждой битве, в которой они победили. |
To every creator whose name is known - and to every creator who lived, struggled and perished unrecognized before he could achieve. | Каждому творцу, чьё имя известно, и тем, кто жил, боролся и погиб непризнанным. |
To every creator who was destroyed in body or in spirit. | Каждому творцу, уничтоженному физически или духовно. |