Источник — страница notes из 177

Комментарии

Основная цель данного комментария — прояснить и расширить для читателя значение некоторых архитектурных терминов и понятий, которые могут затруднить понимание текста, а также уточнить ряд специфических реалий американской действительности.

Следует учесть, что имена персонажей, топонимы, наименования общественных организаций, фирм, названия сооружений, периодических изданий и т. п., непосредственно связанных с сюжетом, носят в романе Айн Рэнд по большей части вымышленный характер.

{1}

Под «известнейшим… Стентонским технологическим институтом» подразумевается, очевидно, Массачусетский технологический институт (Massachusetts Institute of Technology) в Кембридже (штат Массачусетс). Институт основан в 1861 г., новое здание занимает с 1915 г.

{2}

Парфенон — мраморный храм богини Афины Парфенос (Афины Девы) на акрополе в Афинах. Прославленный памятник древнегреческой высокой классики (448–438 до н.э.). Сооружён архитекторами Иктином и Калликратом под руководством скульптора Фидия. Разрушен в 1687 г., частично восстановлен.

{3}

Стиль архитектуры тюдор (поздний перпендикулярный стиль) относится ко времени правления английской династии Тюдоров (1485–1603). Отличается плоскими арками, мелкими карнизами и деревянной обшивкой стен.

{4}

Кампус — территория университета или колледжа (включая парк).

{5}

Капители (лат. capitellum — головка) — головные, венчающие — нередко орнаментированные — части колонны, столба или пилястры, расположенные между стволом опоры и горизонтальным перекрытием (антаблементом).

{6}

Триглифы (греч. triglyphos — с тремя нарезками) — прямоугольные каменные плиты с продольными врезами. Чередуясь с метопами (прямоугольными, почти квадратными плитами, часто украшенными скульптурой), составляют фриз (см. примеч. {7}) дорического ордера.

{7}

Фриз (средневек. лат. frisium — кайма, складка) — в архитектурных ордерах средняя горизонтальная часть антаблемента между архитравом и карнизом; в дорическом ордере членится на триглифы и метопы, в ионическом и коринфском иногда заполняется рельефами.

{8}

В США существуют Американский институт архитекторов (American Institute of Architects), основан в 1857 г.; Американская академия искусств и точных наук (American Academy of Arts and Sciences), Национальная академия дизайна (National Academy of Design), Общество американских художников (Society of American Artists).

{9}

Строительство грандиозного мавзолея римского императора Адриана (76–138, правил с 117 г.) началось ещё при его жизни. Круглое здание имело конусообразное завершение и было увенчано статуей Адриана на квадриге. В Средние века было перестроено в крепость и получило название Замка святого ангела.

{10}

Школа изящных искусств в Париже (Ecole des Beaux Arts) — основана в 1785 г. Имеет отделение живописи, скульптуры, архитектуры и графики.

{11}

Пибоди — город в штате Массачусетс (ранее — Денвер). Переименован в честь Джорджа Пибоди (1795–1869), торговца и филантропа.

{12}

Чиппендейл — стиль мебели XVIII в., рококо с обилием тонкой резьбы и богатой, нередко вычурной инкрустацией (по имени английского краснодеревщика Томаса Чиппендейла, 1718–1779).

{13}

Стюарты — династия шотландских и английских королей (1603–1714), сменившая на английском престоле династию Тюдоров. Якобитский стиль мебели, получивший распространение при правлении Якова I (1603–1625), отличается прямыми линиями и богатой резьбой; особенно характерны кресла с высокими спинками и жёсткими сиденьями и подлокотниками.

{14}

Имеется в виду изощрённо-вычурный стиль мебели, внешней и внутренней отделки зданий, господствовавший во Франции в царствование короля Людовика XV (1715–1774).

{15}

Реймсский собор — архитектурный памятник зрелой французской готики в городе Реймсе (1211–1311).

{16}

Версаль — пригород Парижа, в 1682–1789 гг. — резиденция французских королей. Крупнейший дворцово-парковый ансамбль в стиле французского классицизма XVII–XVIII вв.

{17}

Картуши (франц. cartouche от ит. cartoccio — свёрток) — украшающая скульптурная композиция в виде щита или стилизованного изображения свитка рукописи, не до конца развёрнутого, окружённого орнаментом с изображением герба, маски, монограммы и т. п. С XV в. — один из наиболее распространённых декоративных мотивов в европейской архитектуре. Картуши обычно помещались над парадным входом в здание.

{18}

Манхэттен (Манхаттан) — центральный административный район Нью-Йорка, расположенный на острове Манхэттен (35 кв. км). Нижний Манхэттен — южная часть острова. Остров Манхэттен, открытый в 1524 г. флорентийским мореплавателем Джованни Верразано, в 1626 г. куплен голландцами у индейцев за товары и безделушки на сумму 24 доллара. Здесь в том же году был основан город, названный первоначально Новый Амстердам. В 1674 г. отошёл к англичанам и был переименован ими в Нью-Йорк.

{19}

Здание форта Кэстл Клинтон (1807–1811, архитектор Дж. Макомб) никогда не служило военным целям: с 1824 г. — место развлечений и театральных представлений. С 1855 по 1890 г. служило пересыльным пунктом для иммигрантов. В 1896 г. перестроено. С 1902 по 1941 г. в здании, названном «Аквариум», располагалось Нью-Йоркское зоологическое общество. Манхэттенский мост (построен в 1901–1911 гг.) соединяет Манхэттен с другим районом Нью-Йорка — Бруклином.

{20}

Фронтон (лат. frons — передняя сторона) — верхняя часть, торец фасадной стены здания, образуемый двумя скатами кровли — обычно в форме треугольника. В классической архитектуре — почти непременное завершение фасадов зданий, портиков, порталов и т. п.

{21}

Волюты (ит. voluta — завиток) — архитектурная декоративная деталь в форме спиралевидного завитка с «глазком» в центре.

{22}

Витрувий (Марк Витрувий Поллион) — римский зодчий и инженер второй половины I в. до н.э. Трактат Витрувия «Десять книг об архитектуре» — энциклопедический свод технических знаний древности — с XV в. служил важнейшим источником для выработки канонических форм архитектурного ордера.

{23}

Микеланджело Буонарроти (1475–1564) — итальянский скульптор, живописец, архитектор и поэт.

{24}

Рен, Кристофер, сэр (1632–1723) — английский архитектор, математик и астроном, представитель классицизма. Из возведённых им сооружений наиболее известен собор Св. Павла в Лондоне (1675–1710).

{25}

Бауэри-стрит — улица в Нью-Йорке, на которой расположены дешёвые увеселительные заведения, мелкие лавочки и ночлежки.

{26}

В Нью-Йорке принята сетчатая схема расположения улиц. Улицы (стрит) начинаются с востока на запад и нумеруются последовательно, проспекты (авеню) — с севера на юг. Некоторые улицы и проспекты имеют названия. Обычно они пересекаются под прямым углом. В Нижнем Манхэттене на восток и запад город делит Пятая авеню.

{27}

Гринвич-Виллидж — один из кварталов Нью-Йорка в западной части Манхэттена, ранее населённый по преимуществу писателями, художниками, актёрами, представителями богемы. В 1920-е гг. получил славу «американского Монмартра».

{28}

Империал — верхняя часть конки, омнибуса и т. п. с местами для пассажиров.

{29}

Пилястры (ит. pilastro от лат. pila — столб) — вертикальные плоские выступы прямоугольного сечения на стене или столбе. Пилястра имеет те же части и пропорции, что и колонна (ствол, капитель, база); служит для членения плоскости стены.

{30}

Ликторы — в Древнем Риме служители, сопровождавшие и охранявшие высших магистратов. Отличительными знаками ликторов были фасции (пучки прутьев) и топорики.

{31}

Астория — город в штате Орегон, на побережье Тихого океана.

{32}

Трактат представителя позднего Возрождения Джакомо да Виньола (наст. фам. Бароцци; 1507–1573) «Правила пяти ордеров архитектуры», вышедший в Риме в 1562 г., оказал большое влияние на развитие теоретических основ европейской архитектуры и вместе с тем способствовал возникновению формализма и догматизма. Архитектурный ордер (франц. ordre — строй, порядок) — принцип архитектурной композиции со строго выдержанным соотношением определённых элементов и пропорций; система стоечно-балочных конструкций, подчинённая определённым закономерностям формирования, построения пропорций, расположения и чередования отдельных элементов, их структуры и художественной обработки. Обязательные части ордера — несущая опора (колонна) и несомые перекрытия (антаблемент). Классический канон архитектурных ордеров сложился в античном зодчестве (Древняя Греция, V в. до н.э.), основные типы — дорический, ионический, коринфский. В Риме появились новые разновидности — тосканский, композитный.

{33}

Парк-авеню — одна из наиболее фешенебельных улиц центральной части Манхэттена.

{34}

Метрополитен-опера — ведущий оперный театр в США. Открыт в Нью-Йорке в 1883 г.; помещался в здании, построенном по проекту архитектора Дж. К. Кейди. С 1966 г. находится в новом здании Линкольн-сентер.

{35}

Вашингтон-сквер — площадь, расположенная в южной части Манхэттена. На площади установлена арка в честь Джорджа Вашингтона, здесь же находятся корпуса Нью-Йоркского университета.

{36}

Мадам Помпадур — Жанна Антуанетта Пуассон, маркиза де Помпадур (1721–1764), фаворитка французского короля Людовика XV, оказывала заметное влияние на государственные дела.

{37}

Центральный парк — зелёный массив (840 акров) в центре Манхэттена. Спланирован Ф. Олмстедом и К. Во.

{38}

Храм Мезон Карре (Maison Carre) в Ниме (Франция), воздвигнут ок. 20 г. до н.э. Маленький храм коринфского ордера, трактованный как большой. Показательный пример вырождения содержания, подчиняемого традиционной форме.

{39}

О классической системе архитектурных ордеров, сложившейся в Древней Греции, см. прим. {32}. Ионический ордер отличается от дорического большей лёгкостью пропорций и более богатым декором всех частей. Дорический ордер наиболее лаконичен и прост по форме: колонна не имеет базы, ствол прорезан каннелюрами (вертикальными желобками). Широко распространён как важнейший элемент монументальных композиций классической архитектуры.

{40}

Чезаре Борджиа (Борджа; ок. 1475–1507 гг.), представитель знатного итальянского рода испанского происхождения, сын Родриго Борджиа (впоследствии папы Александра VI). Семейство Борджиа играло значительную роль в политических интригах эпохи. Чезаре Борджиа послужил прототипом идеального правителя в знаменитом произведении Никколо Макиавелли «Государь» (1513, опубл. в 1532 г.).

{41}

Ист-Ривер — река, отделяющая районы Нью-Йорка Манхэттен и Бронкс от Бруклина и Квинса.

{42}

Риверсайд-драйв — улица близ Риверсайд-парка в Нью-Йорке, расположенного вдоль реки Гудзон.

{43}

Капитолии — здания законодательных ассамблей отдельных штатов (по аналогии со зданием конгресса США в Вашингтоне). Название — от одноимённого холма в Риме, на котором в древности помещался Капитолийский храм, посвящённый Юпитеру, Юноне и Минерве.

{44}

Палаццо — итальянский городской дворец-особняк, характерный для эпохи Возрождения, с пышным уличным фасадом и внутренним двором. Основной тип сложился во Флоренции в XV в.

{45}

«Манхэттен» — коктейль «манхэттен» представляет собой смесь виски и вермута с добавлением небольшого количества горькой настойки и мараскиновой вишни.

{46}

Гудзон — река на востоке США, впадающая в Атлантический океан. В устье её находится Нью-Йорк.

{47}

Ист-Сайд — часть Манхэттена, расположенная к востоку от Центрального парка.

{48}

Квартира-пентхаус — роскошный одноквартирный дом на крыше многоэтажного здания, иногда с садиком, бассейном и т. п.; доступна только весьма состоятельным людям.

{49}

Горгулья — жёлоб водосточной трубы в виде открытой пасти фантастического чудовища; мотив, характерный для готической архитектуры.

{50}

Гелиос — в греческой мифологии бог Солнца (отождествлялся с Фебом-Аполлоном).

{51}

Лонг-Айленд — низменный остров в Атлантическом океане, у берегов США; за исключением западной части, где расположены районы Нью-Йорка Бруклин и Квинс, территория острова занята дачными посёлками, парками и пляжами.

{52}

Относящийся ко времени правления английской королевы Елизаветы I Тюдор (1558–1603) — эпохе, когда на историческую сцену выступили незаурядные личности широкого масштаба, разносторонних талантов, нередко наделённые дерзкой предприимчивостью вплоть до авантюризма.

{53}

Отель «Плаза» (на западной стороне площади Великой армии, близ Центрального парка в Нью-Йорке) сооружён в 1907 г. архитектором Г. Дж. Харденбергом в стиле французского Ренессанса.

{54}

Храм Нике Аптерос — маленький ионийский храм, посвящённый богине победы Нике Аптерос (Бескрылой — с тем чтобы она никогда более не покидала афинян), в ансамбле Акрополя в Афинах (архитектор Калликрат, между 449 и 420 гг. до н.э.).

{55}

Эдисон, Томас Алва (1847–1931) — американский изобретатель и предприниматель, автор более тысячи изобретений.

{56}

Поттерсфилд — кладбище в Нью-Йорке для бездомных, безродных, преступников и бродяг. Происхождение названия, ставшего нарицательным, восходит к Библии. Первосвященники и старейшины купили у горшечника участок земли (отсюда — potter’s field) за те самые тридцать сребреников, которые получил Иуда за предательство, «для погребения странников» (Мф. 27:3–10).

{57}

Вест-Сайд — часть Манхэттена, расположенная к западу от Центрального парка.

{58}

Гарвардский университет — старейший университет в США (Кембридж, штат Массачусетс). Основан в 1636 г. как колледж, с 1639 г. носит имя Дж. Гарварда, завещавшего капитал колледжу. Реорганизован в университет в первой четверти XIX в.

{59}

Ин. 12:25.

{60}

Три золочёных шара изображались на вывеске лавки ростовщика. Исторически — герб семейства Медичи (ломбардские банкиры были первыми крупными ростовщиками в Европе).

{61}

Фрина — знаменитая в древности гетера, славившаяся своей красотой. Была оправдана судьями, перед которыми предстала обнажённой.

{62}

Олбани — город на северо-востоке США, административный центр штата Нью-Йорк.

{63}

Пятая авеню — одна из самых протяжённых и фешенебельных улиц Нью-Йорка. Длина её — 11 км (от Вашингтон-сквер на юге до реки Гарлем на севере). Делит Манхэттен на две части — восточную и западную. Здесь находится множество дорогих магазинов, роскошных отелей и ресторанов. Считается проявлением духа Нью-Йорка.

{64}

Спенсер, Герберт (1820–1903) — английский философ и социолог, один из родоначальников позитивизма. В этике — сторонник утилитаризма. Основоположник «органической школы» в социологии, утверждавшей тождество общества и организма.

{65}

Уэстчестер — округ в южной части штата Нью-Йорк.

{66}

Бали — самый западный из Малых Зондских островов Малайского архипелага, старинный центр индонезийской культуры и народных искусств («остров тысячи храмов»).

{67}

Палладио (наст. фам. ди Пьетро), Андреа (1508–1580), итальянский архитектор, представитель позднего Возрождения.

{68}

Большой Каньон — находится в штате Аризона, па плато Колорадо в США. Длина — 320 км, глубина — до 1800 м. Национальный парк.

{69}

Рино — город в штате Невада; известен игорными заведениями. Здесь возможно осуществить развод в течение часа без представления документов.

{70}

Евангелие от Матфея, 18:3.

{71}

Стилобаты — в античной архитектуре каменные плиты под колоннами, верхняя часть стереобата (приподнятого основания), трехступенное подножие древнегреческого храма.

{72}

Гранд-опера (официальное название — Национальная академия музыки и танца) — государственный оперный театр в Париже. Открыт в 1671 г. Новое здание построено в 1875 г. (архитектор Шарль Гарнье), реконструировано в 1936 г.

{73}

Ставшее широкоупотребительным сравнение архитектуры с застывшей музыкой, неоднократно встречающееся у Гёте («Изречения в прозе» и «Беседа с Эккерманом 23 марта 1829»), восходит к изречению древнегреческого поэта Симонида Кеосского (VI–V вв. до н.э.).

{74}

ХАМЛ — Христианская ассоциация молодых людей.

{75}

Бэттери — парк на южной оконечности Манхэттена. Название происходит от батареи форта, построенного в 1693 г. англичанами.

{76}

Мост Куинсборо — пересекает Ист-Ривер от Манхэттена до Куинса (построен в 1901–1909 гг.).

{77}

Римский император Калигула (12–41, правил с 37 г.), по свидетельству Гая Светония Транквилла («Жизнь двенадцати Цезарей»), выражал пожелание, чтобы римский народ обладал единственной головой, которую можно было бы отрубить разом.

{78}

Бейлиф — в англоязычных странах — помощник шерифа, полицейское лицо при судебных органах.

Примечания
[1]

Голова болит (франц.).

[2]

Между нами (франц.).

[3]

Глас народа — глас Божий (лат.).

[4]

Между нами (франц.).

[5]

Между нами (франц.).

[6]

Моя вина… моя вина… моя самая большая вина (лат.).