Поэтому говорят: [владельцы] пастбищных земель, на которых [за год] можно вырастить табун лошадей, или стадо быков, или отару овец; [хозяева] заливных лугов, где можно выкормить стадо свиней[1417]; прудов, с которых можно [за год] получить тысячу даней рыбы; горных участков, с которых можно [за год] добыть тысячу стволов дерева; [те, кому принадлежит] тысяча жужубов в Аньи, или тысяча каштанов в Янь и Цинь, или тысяча мандариновых деревьев в Шу, Хань или Цзянлин, или тысяча деревьев цю[1418] [в землях] к северу от реки Хуайхэ, к югу от [области] Чаншань[1419] и в междуречье Хуанхэ и Цзи[шуй]; [хозяева] тысячи му земли под лаковыми деревьями в Чэнь и Ся, или под тутовником и коноплёй в Ци и Лу, или под бамбуком в Вэйчуани; те, кто, живёт в городах с населением до десяти тысяч семей и владеет в окрестностях этих городов тысячами му земли, с каждого из которых они получают один чжун[1420] урожая; или же те, кто владеет тысячами му земли, засаженной гарденией и мареной, тысячью грядок имбиря и душистого лука, — все эти [люди] живут не хуже хоу, владеющих тысячей дворов. В этом [источник] их благосостояния. Они не заглядывают на рынки, никуда не ездят; они [могут просто] сидеть и ждать [308] поступления доходов, получая всё необходимое, будто чиновники в отставке[1421].
Возьмём бедные семьи, в которых есть престарелые родители, жена и малые дети. В [нужное] время им даже нечего принести в жертву [духам предков] или внести [деньги] на вино в складчину; для поддержания существования им вечно не хватает еды, питья и одежды. Этого нельзя не стыдиться, и хуже ничего быть не может! Вот почему неимущий прилагает все силы, [чтобы выжить], имеющий малый [достаток] изворачивается, [чтобы его увеличить], а став богатым, постоянно борется [за прибыль]. Таков великий порядок жизни.
Чтобы добыть средства к существованию, сейчас нет нужды подвергаться опасности, именно так и поступают мудрые люди. Издревле богатства, полученные от занятий сельским хозяйством, стояли выше всего; за ними шли богатства, полученные от торговли и ремесла, а богатства, нажитые преступным путём, стояли ниже всего. Постыдно, не принадлежа к выдающимся мужам, живущим в пещерах, прозябать в бедности и незнатности [и при этом] любить порассуждать о человеколюбии и чувстве долга.
Всякий человек из народа, внесённый в подворные списки, ниже того, кто в десять раз богаче; боится того, кто в сто раз [богаче]; работает на того, кто в тысячу раз богаче; прислуживает тому, кто в десять тысяч раз богаче. Таковы законы общества.
Если кто-то стремится найти путь из бедности к богатству, то для этого земледелие хуже ремесла, а ремесло хуже торговли; вышивание узоров хуже, чем торговать любовью у рыночных ворот. Всё это говорит о том, что торговля и ремесло-это [наилучший способ] получения средств к существованию для бедных.
В крупных городах, расположенных на пересечении торговых путей, в год продают тысячи бутылей вина, тысячи кувшинов кислого и соевого соуса, тысячи кувшинов с сиропом, тысячи шкур быков, баранов и свиней, тысячи чжунов зерна, тысячи возов дров и соломы; лодки [общей] длиной в тысячу чжанов, тысячи стволов деревьев, десять тысяч бамбуковых жердей, сотни лёгких повозок, тысячи телег, запрягаемых быками, тысячи изделий из дерева, покрытых лаком, и изделий из меди [общим весом] в тысячи цзюней, тысячи даней краски из марены в простых деревянных сосудах или в железных кувшинах, подобных кубкам для вина; сотни лошадей и быков; тысячи баранов и свиней; сотни рабов, тысячи цзиней жил, рогов и киновари; тысячи цзюней тонкой шёлковой и полотняной ткани; тысячи штук узорчатой цветной ткани; тысячи даней[309] грубого холста и выделанных шкур; тысячи доу лака; тысячи сосудов с винной закваской и солёным соевым соусом; тысячи цзиней рыбы тай и цы[1422]; тысячи даней рыбной мелочи; тысячи цзюней вяленой рыбы; тысячи даней жужубов и каштанов; тысячи шкурок лисиц и соболей для зимних халатов; тысячи даней шкурок ягнят для зимних халатов; тысячи штук войлочных ковриков; тысячи чжунов различных овощей и фруктов. [Всякий, кто] хочет взять в долг крупную сумму денег, обращается к ростовщикам: жадные берут одну треть от займа, а справедливые-пятую часть. Таких [по богатству] можно сравнить с семьями [знати], владеющей тысячью боевых колесниц. Вот общая картина.
Есть и другие промыслы и занятия, но они приносят менее двух десятых дохода, и я не считаю, что они ведут к богатству[1423].
Коротко опишу то, как обогатились достойные люди, [живущие] в наше время в пределах тысячи ли [от столицы], чтобы последующие поколения могли изучить [их опыт] и отобрать [полезное для себя].
Предки рода Чжо из Шу были уроженцами [княжества] Чжао и разбогатели на выплавке железа. Когда Цинь разбило Чжао (222 г.), род Чжо выселили, лишив имущества. Мужья и жёны, толкая перед собой ручные тележки, отправились в места ссылки. Высланные были обобраны, денег имели очень мало и упрашивали чиновников, чтобы их разместили поближе. Их поселили в Цзямэне[1424]. Лишь господин Чжо сказал: «Здесь земли мало, и она бедная. Я слышал, что около гор Вэньшань[1425] поля плодородны, там растёт сладкий картофель, так что до самой смерти не придётся голодать. Народ там занимается ремёслами, на рынках обменивает [товары] и торгует ими». Затем попросил выслать его в эти отдалённые места. Он был отправлен в Линьцюн[1426], где ему очень понравилось. Там он начал плавить железо, проводить в жизнь [свои] планы, используя людей из Дянь и Шу. Он так разбогател, что имел тысячу человек прислуги. Охотясь на своих полях и озёрах, он получал поистине княжеские удовольствия.
Чэн Чжэн был ограблен [циньцами] и выселен из Шаньдуна. Он тоже занялся плавкой металлов, торговал с людьми, носившими волосы пучком[1427], по богатству он был равен господину Чжо. Оба они жили в Линьцюне.
Предки господина Куна из Юаня были уроженцами [княжества] Лян; их занятием была плавка железа. Когда Цинь завоевало Вэй [310] (Лян), господин Кун был переселён в Наньян. [Там он создал] крупное [производство] по выплавке металлов, [занимался] строительством плотин и созданием прудов для рыбоводства. Он стал ездить в экипаже с конной свитой, посещать чжухоу, что увеличило его доходы от торговли. Обрёл известность, одаривая юных бездельников из знатных фамилий. Он был невероятно скуп, хотя его доходы были огромны: состояние семьи достигало нескольких тысяч цзиней [золотом]. Все солидные торговцы Наньяна подражали манерам господина Куна.
Нравам [жителей] Лу присуща скупость, но особенно этим отличался род Бин из Цао. Они поднялись на выплавке железа, довели своё богатство до огромных размеров. Весь род, от отца и старших братьев до сыновей и внуков, придерживался [правила]: наклонился-подбери, что-то углядел — прихвати. Они ссужали деньгами мелких торговцев со всех областей и владений. Из-за рода Бин из Цао многие [жители] Цзоу и Лу забросили учение, стремясь лишь к наживе.
В обычаях [жителей] Ци презрение к рабам из пленных, и только Дао Цзянь берёг их и высоко ценил. [Считая] рабов жестокими и коварными, люди опасались их, и только Дао Цзянь не боялся их использовать. Он заставлял их добывать рыбу и соль, которые продавал, и с этого получал доход. Хотя он ездил в экипаже с конной свитой, общался с [тай]шоу и сянами, он всё больше полагался [на своих рабов]. В конце концов их усилиями его богатства достигли огромных размеров. Поэтому и говорили: «Чем иметь титул, лучше быть Дао [Цзянем]». А всё потому, что он умел без остатка использовать способности и физическую силу своих рабов.
Чжоусцы были прижимисты, но особенно отличался этим Ши Ши. Он имел сотни повозок [для перевозки товаров], торговал повсюду, и не было места, куда бы он не добирался. Лоян с его [торговыми] улицами располагался на пересечении [путей в] Ци, Цинь, Чу и Чжао; бедняки учились там ведению дел у богатых, [купцы] хвастали друг перед другом, кто из них дольше занимается торговлей, не раз [бывало], что, проезжая через город, [даже] не входили в [родные] ворота-настолько были заняты своими [торговыми] делами. Ши Ши смог сколотить состояние в десятки миллионов.
Предки рода Жэнь из Сюаньцюя заведовали складами в Дудао. Когда дом Цинь потерпел поражение, то все сильные и влиятельные люди[1428] схватились в борьбе за обладание золотом и драгоценностями, и только род Жэнь стал накапливать зерно на складах. [311]
Когда [армии] Чу и Хань противостояли друг другу в Инъяне и народ не мог пахать и сеять, цена даня риса достигла десяти тысяч [монет], и тогда всё золото и драгоценности сильных и влиятельных людей перешли к роду Жэнь, и он разбогател. Богачи соперничали в роскоши и мотовстве, а род Жэнь, в отличие от них, обрабатывал поля и выращивал скот. Другие люди, которые обрабатывали поля и выращивали скот, боролись за дешёвые товары, и только род Жэнь старался приобрести дорогое и самое лучшее. [Этот род] был богат в течение нескольких поколений. Однако Жэнь Гун установил в семье правило: не использовать для еды и одежды то, что не было произведено на своих полях и фермах; пока не кончены общие дела, не пить вина и не есть мяса. Благодаря этому он стал главой общины, и, когда [род Жэнь] стал богатым, [даже] император относился к нему с уважением.