История чайки и кота, который научил её летать — страница 8 из 9

– «Ты не полетела с первого раза, но у тебя получится. Обещаю», – мяукал Зорбас, лизнув её в голову.

Всезнайка пытался найти неисправность, снова и снова проверяя летательный аппарат Леонардо.


Глава 8Коты решают нарушить табу


Семнадцать раз Счастливица пыталась взлететь, и семнадцать раз она оказывалась на земле, поднявшись всего на несколько сантиметров.

Всезнайка, похудевший от волнения, вырвал себе усы после первых двенадцати неудачных попыток и дрожащим мяуканьем пытался извиниться:

– «Я не понимаю. Я добросовестно изучил теорию полёта, сравнил инструкции Леонардо со всем, что есть в разделе, посвящённом аэродинамике, тома первого, буквы «А» энциклопедии, и всё равно у нас ничего не получается. Ужас! Ужас!»

Кошки приняли его объяснения, и всё их внимание было приковано к Счастливице, которая с каждой неудачной попыткой становилась всё грустнее и меланхоличней.

После последней неудачи Полковник решил приостановить эксперименты, так как опыт подсказывал ему, что чайка начинает терять уверенность в себе, а это очень опасно, если она действительно хочет летать.

– «Может быть, она не сможет полететь», –предположил Секретарь. – «Возможно, она слишком долго жила с нами и разучилась летать».

– «Следуя техническим инструкциям и уважая законы аэродинамики, можно летать. Не забывайте, что всё есть в энциклопедии», – заметил Всезнайка.

– «Клянусь хвостом ската!» – воскликнул Наветренный. – «Она же чайка, а чайки летают!»

– «Она должна взлететь. Я обещал её матери и ей самой. Она должна взлететь», – повторил Зорбас.

– «И сдержать это обещание – наш долг», – напомнил ему Полковник.

– «Давайте признаем, что мы не можем научить её летать и что нам придётся искать помощи за пределами кошачьего мира», – предложил Зорбас.

– «Говори яснее, мой дорогой друг. К чему ты клонишь?» – серьёзно спросил Полковник.

– «Я прошу разрешения нарушить табу в первый и последний раз в жизни», – попросил Зорбас, глядя в глаза своим спутникам.

– «Нарушить табу!» – вскричали коты, выпуская когти. Шерсть встала у них дыбом на спине. – «Говорить на человеческом языке – табу».

Таков был закон кошек, и не потому, что им было неинтересно общаться с людьми. Самый большой риск заключался в реакции людей. Что бы они сделали с болтливой кошкой? Они наверняка заперли бы её в клетке и подвергали всевозможным глупым экспериментам, потому что люди, как правило, не способны принять, что существо, отличное от них, может их понимать и может говорить. Кошки знали, например, печальную судьбу дельфинов, которые вели себя с людьми разумно, а те приговорили их к роли клоунов в водных представлениях. И они также знали об унижениях, которым люди подвергают любое животное, проявляющее ум и восприимчивость. Например, львы, большие кошки, вынуждены жить за решёткой, где какой-нибудь идиот засовывает им головы в пасть; или попугаи, запертые в клетках и повторяющие всякую чушь. Разговор на человеческом языке был для котов очень рискованным.

– «Оставайтесь со Счастливицей. Мы удалимся, чтобы обсудить вашу просьбу», – приказал Полковник.

Совещание котов за закрытыми дверями длилось долгие часы. Долгие часы, в течение которых Зорбас лежал рядом с чайкой, которая не скрывала своей печали.

Когда они закончили, уже была ночь. Зорбас подошёл к ним, чтобы выслушать решение.

– «Портовые коты разрешают вам нарушить табу один раз. Только раз. Вы можете поговорить только с одним человеком, перед этим мы все решим, с кем именно», – торжественно объявил Полковник.


Глава 9Выбор человека


Решить, с кем из людей будет говорить Зорбас, было непросто. Коты составили список всех своих знакомых и вычеркнули их одного за другим.

– «Рене, шеф-повар, несомненно, справедливый и добрый человек. Он всегда оставляет нам порцию своих фирменных блюд, которые мы с Секретарём с удовольствием поедаем. Но старый добрый Рене разбирается только в специях и кастрюлях, и в данном случае он вряд ли поможет», – заверил Полковник.

– «Гарри тоже хороший человек. Понимающий и добрый ко всем, даже к Маттиасу, которому он прощает ужасные, ужасные проступки! Например, купание в пачули, этих духах с ужасным, ужасным запахом! К тому же, Гарри много знает о море и парусном спорте, но, думаю, он не имеет ни малейшего представления о полётах», – прокомментировал Всезнайка.

– «Карло, метрдотель в ресторане, утверждает, что я принадлежу ему, и я позволяю ему в это верить, потому что он хороший парень. Он разбирается в футболе, баскетболе, волейболе, скачках, боксе и многих других видах спорта, но я никогда не слышал, чтобы он говорил о полётах», – сообщил Секретарь.

– «Клянусь кудрями анемона! Мой капитан – славный человек. В своей последней драке в баре Антверпена он ввязался в драку с двенадцатью парнями, которые его оскорбляли, и нокаутировал половину из них. Но у него кружится голова, даже когда он сидит на стуле. Клянусь щупальцами осьминога! Не думаю, что он нам поможет», – решил Наветренный.

– «Мальчик, мой хозяин, меня бы понял. Но он же в отпуске, и что он знает о полётах?» – протянул Зорбас.

– «Чёрт возьми! У нас закончились варианты», – проворчал Полковник.

– «Нет. Есть еще один вариант», – заметил Зорбас. – «Человек, который живёт с Бубулиной».

Бубулина была красивой чёрно-белой кошкой, проводившей долгие часы среди цветочных горшков на террасе. Все коты в порту медленно проходили перед ней, демонстрируя гибкость своих тел, блеск аккуратно выстриженной шерсти, длину усов, изящество жёстких хвостов – всё это в попытке произвести на неё впечатление. Но Бубулина оставалась равнодушной и принимала ласку только от человека, устроившегося на террасе перед пишущей машинкой.

Это был странный человек, который иногда смеялся, прочитав написанное, а иногда комкал страницы, не читая. На террасе всегда звучала тихая, меланхоличная музыка, которая убаюкивала Бубулину и вызывала глубокие вздохи у проходивших мимо кошек.

– «Человек Бубулины? Почему именно он?» – спросил Полковник.

– «Не знаю. Этот человек внушает мне доверие», – признался Зорбас. – «Я слышал, как он читает то, что пишет. Это прекрасные слова, которые приносят радость или печаль, но они всегда доставляют удовольствие и вызывают желание продолжать слушать».

– «Поэт! То, что пишет этот человек, называется поэзией. Том на букву «П» энциклопедии», – заверил его Всезнайка.

– «А с чего вы взяли, что этот человек умеет летать?» – поинтересовался Секретарь.

– «Может быть, он и не умеет летать как птицы, но когда я его слушаю, мне всегда кажется, что он летает словами», – ответил Зорбас.

– «Те, кто согласен, что Зорбас поговорит с человеком Бубулины, поднимите правую лапу», – приказал Полковник. И они разрешили Зорбасу поговорить с поэтом.


Глава 10Кошка, кот и поэт


Зорбас шёл по крышам, пока не добрался до террасы нужного человека. Увидев Бубулину, лежащую среди цветочных горшков, он вздохнул и мяукнул.

– «Бубулина, не пугайся меня пожалуйста».

– «Чего тебе нужно? Кто ты?» – встревоженно спросила кошка.

– «Пожалуйста, не уходи. Меня зовут Зорбас, и я живу неподалёку. Мне нужна твоя помощь. Можно спуститься?»

Кошка кивнул ему. Зорбас запрыгнул на террасу и сел на задние лапы. Бубулина подошла понюхать его.

– «От тебя пахнет книгами, сыростью, старой одеждой, птицами, пылью, но шерсть чистая», – одобрила кошка.

– «Это запахи Базара Гарри. Не удивляйся, если от меня еще будет пахнуть шимпанзе», – предупредил её Зорбас. До террасы донеслась тихая музыка.

– «Какая прекрасная музыка», – прокомментировал Зорбас.

– «Вивальди. Времена года. Что тебе от меня нужно?» – спросила Бубулина.

– «Пригласи меня войти и познакомь со своим человеком», – ответил Зорбас.

– «Невозможно. Он работает, и никто, даже я, не смеет его беспокоить», – ответила кошка.

– «Пожалуйста, это очень срочно. Я прошу тебя от имени всех котов в гавани», – взмолился Зорбас.

– «Зачем тебе его видеть?» – с подозрением спросила Бубулина.

– «Я должен поговорить с ним», – решительно ответил Зорбас.

– «Это табу!» – вскрикнула Бубулина, и шерсть у неё встала дыбом. – «Убирайся отсюда!»

– «Нет. Если ты не хочешь меня приглашать, я всё равно войду! Тебе нравится рок, кошечка?»

Внутри человек печатал на своей машинке. Он чувствовал вдохновение, стихи лились с поразительной плавностью и казалось он вот-вот закончит стихотворение. Внезапно с террасы до него донеслось мяуканье кошки, и это не был голос Бубулины. Звуки были довольно нестройными, но, тем не менее, в них был определённый ритм. Слегка раздражённый и одновременно заинтригованный, человек вышел на террасу и протёр глаза, потому что сразу не поверил тому что увидел.

Бубулина закрыла уши передними лапами, а перед ней, опираясь спиной на цветочный горшок, сидел большой, толстый чёрный кот. Он держал одной передней лапой себя за хвост, словно за контрабас, а другой лапой изображая перебирание струн, и издавал сводящее с ума мяуканье.

Оправившись от удивления, поэт не смог сдержать смеха, и когда он смеясь согнулся пополам, Зорбас воспользовался возможностью проскользнуть в дом. Когда человек, все еще смеясь во весь голос, обернулся, он увидел большого, толстого, черного кота, сидящего в кресле.

– «Какой концерт! Ты очень оригинален, но, боюсь, Бубулине твоя музыка не нравится. Какой концерт!» – сказал человек.

– «Я знаю, что пою очень плохо. Никто не идеален», – ответил Зорбас на человеческом языке.

Человек открыл рот, ударил себя по лицу и прислонился спиной к стене.

– «Ха... ха... ты говоришь», – воскликнул человек.

– «Ты тоже говоришь, но я же не удивляюсь так сильно. Пожалуйста, успокойся», – посоветовал Зорбас.

– «Кот... которая говорит», – сказал человек, опускаясь на диван.