[13].
«Сыны Явана суть Греки, населяющие Македонию». Почему ничего не говорится об основной массе греков в собственно Греции и районе Византия[14] — неясно.
«Мадай — это Азарлос, живущие в стране Бурсан (или Ворсан)». Ни одно из этих названий не поддается точной расшифровке. Догадываться можно только методом исключения либо если найдется аналогичное указание в одном из древних источников.
«Тубал — это живущие в стране Тошкана, по реке Пиша».
Указание на Тоскану здесь совершенно точное, очевидно, речь идет о каком-то племени вроде этрусков, с которым Бен Горион, как живший сам в Италии, был знаком. Обращает на себя внимание также то, что другие племена, жившие в Италии, упомянуты не в последовательности, а отдельно, — вероятно, результат плохой сохранности рукописи.
«Мешех (Мосох) — это Шибошни».
Эта фраза и следующая, вероятно, искажены.
«Тирас — это Русиш, Бошни и Англеси, живущие по Великому морю. Руси живут по реке Кира, текущей в море Гурган».
Бросается в глаза путаница: в одной группе оказываются народы, живущие у Атлантического океана и Каспийского моря.
Совершенно странно указание, что «Руси живут по реке Кира». Так как «море Гурган», вне всякого сомнения, Каспийское море, то река «Кира» — это Кура, что подтверждается смешением букв «и» и «у» в древних летописях, почти как правило.
Барац высказал, по-видимому, единственную верную догадку: речь идет не о «Руси», а о «Груси», т. е. грузинах. По-видимому, придыхательное «г» либо утратилось в самом произношении, либо вообще буква «гимел» («г») выпала из текста случайно. Таким образом, конец фразы расшифровывается совершенно удовлетворительно.
Зато начало отрывка о Руси несомненно искажено при переписывании. Допустим, что начало верно: «Мешех — это Шибошни», хотя «Шибошни» совершенно непонятно. Но далее следует: «Тирас — это Русиш, Бошни и Англеси, живущие по Великому морю».
Бросается в глаза, что после загадочного «Шибошни» через несколько слов встречается: «Руси — ш — Бошни», т. е. опять тоже «Шибошни». Вероятно, при переписке переписчик перескочил с одной строчки на другую и смешал фразы, касавшиеся «руси» и «груси».
Конечно, только сличение всех списков «Иосиппона» может дать шанс разгадать загадку. Что ошибка произошла, видно также из того, что «Руси» отнесена к Тирасу, а между тем вся старинная традиция, в особенности еврейская, сочетает Русь не с Тирасом, а с Мешехом (Мосохом) (см. например, историю России князя Щербатова).
Как бы то ни было, а согласно «Иосиппону», Русь жила где-то у Атлантического океана или, во всяком случае, у моря, вероятно, Балтийского.
Из всех исторических источников, исследованных нами, это единственный, где о Руси говорится как о чем-то отдельном от славян и живущем где-то у северного, а не южного моря. Это единственное сведение, которое можно было бы рассматривать, как говорящее в пользу норманнской теории[15]. К сожалению, место о Руси так искажено, что строить что-то на основании этого источника невозможно.
«Элиша — это Алеманиа, живущие между горами Юр и Щебтамо. От них [происходят]: Ломбарди, находящиеся за горами Юр и Щебтамо, покорившие страну Италию, и поселившиеся в ней по настоящее время по рекам Поо и Тишино, — воды же Поо изливаются в море Бондекия, — и Бургуниа, живущие по великой реке Родани. От них [происходят также] Бардиа, живущие по реке Ренус, текущей в Великое море».
Этот отрывок дает представление о времени написания «Иосиппона» — племя ломбардов еще не растворилось среди итальянских племен. «Иосиппон» говорит здесь о народах по рекам Роне, Рейну, По, а также в районе Альп.
«Таршин — они вступили в союз с Македонией; от них [произошли жители города] Тарсос. Когда измаильтяне[16] овладели землею Тарсос, то жители спаслись за границу сыновей Явана, воевавших с измаильтянами в Тарсосе».
Речь идет, очевидно, о каком-то небольшом племени Балканского полуострова. Почему оно упомянуто — трудно понять.
«Китим — это римляне, живущие в долине Канпания, по реке Тибро».
Опять упомянуто одно только племя Италии, изолированно от других. Содержание сведения не вызывает ни сомнений, ни комментариев.
«Доданим — это Данишки, живущие в городах, что при заливах моря — Океана, в стране Динамарка, Бардана, в Великом море — они присягнули не покоряться римлянам и укрылись в волнах Океана, но все-таки не устояли, ибо власть римлян простиралась до конца морских островов. Галицио, Кровати, Салки, Лицпи, Лавами, Карбад, Казреми и Базми: [все они] считаются сыновьями Доданим. Живут же они по морскому берегу, от границы Булгари до Бондекиа, откуда простираются до границы, до Великого моря; они-то и называются Саклаби[17]. Некоторые говорят, что они из сыновей Ханаана, но сами они производят себя из сыновей Доданим».
Первая часть отрывка не вызывает особых замечаний, — речь идет о датчанах, живших в стране Динамарка, а также, по-видимому, о Британии (Бардана).
Вторая часть посвящена целиком Саклаби, т. е. славянам, перечислен целый ряд племен их, среди которых легко узнать галичан, хорватов, карпатов и т. д.
Что речь идет о галичанах, а не галицийцах (испанцах, как думают некоторые), видно прежде всего из того, что они относились к славянам; во-вторых, рядом с галичанами перечислены их соседи: «кравати» (хорваты) и «карпы» (карпаты) — «карбад». Наконец, если бы речь шла о галицийцах, то следовало ожидать иного варианта самого слова, именно «галецио», так как страна называлась в древности «Gallecia».
Остальные славянские племена расшифровываются не столь достоверно или вообще не расшифровываются. Можно думать, что «Базми» — это либо «босны» (босняки[18]), либо «боэмы» (богемы), «лицпи» — по-видимому, просто «липци» (с перестановкой букв) — липяне с их городом Липецком (ныне Лейпциг). Следует помнить, что о распространении славян сказано, что они занимали пространство от Болгарии до Адриатического (Бондекиа) и до Балтийского моря; следовательно, «Иосиппон» знал южных и среднеевропейских славян.
Перейдем теперь к выводам:
1) «Иосиппон» должным образом не изучался, прежде всего текстологически; только сличив все списки, можно надеяться на расшифровку многих слов, а также на установление верного порядка текста.
2) Текст «Иосиппона», безусловно, искажен. За это говорят: а) разночтения слов в разных списках; b) непоследовательность изложения; с) несвязность строя и смысла их; d) наконец, явные описки: «руси» вместо «груси» и т. д.
3) Перечислены не все народы Европы: пропущены испанцы и вообще все народы Пиренейского полуострова, скандинавы и восточные славяне. Упоминается, правда, «Азарлос», но это слово может относиться только к одному из неупомянутых по крайней мере трех народов, всех же их покрыть не может. Из этого можно заключить, что автор «Иосиппона» не был весьма осведомлен.
4) Перечислены потомки 11 сыновей Яфета, можно же ожидать, согласно традиции, перечисления 10 или 12, — значит, что-то с полнотой текста неладно.
5) Несмотря на краткость и несовершенство источника, «Иосиппон» может весьма помочь в деле расшифровки других источников древности, а также дать представление о распределении народов в IX в.
6) Время написания «Иосиппона» можно установить по употребляемой терминологии народов, но для этого необходимо серьезное исследование.
7) «Иосиппон» дает некоторое слабое указание в пользу норманнской теории — отрывом Руси от остальных славян и сближением с англичанами.
Необходимо тщательное изучение и переисследование источника.
3. Дополнения и фактические исправления к книге М. И. Тихомирова «Древнерусские города»
В указанной книге, вышедшей в Москве в 1956 г. 2-м изданием, имеются пропуски, неточности и некоторые сомнительные места, которые мы считаем необходимым исправить.
Прежде всего, Гуричев (с. 33, 286, 301–303) не имеет ничего общего с городом Юрьевом на реке Роси на южной границе Киевской Руси. Это город в Черниговской области, см., например, Московский Свод конца XV в.[19], с. 57: «Не хотяху ити к городу (подразумевается, очевидно, Чернигов), но ста у Гуричева, Юрий же от Гуричева посла половци к Чернигову воевать». Синонимом Юрьева является Гурьгев, но вовсе не Гуричев, поэтому последний должен быть восстановлен из синонимов.
Отрывок из Троицкой летописи (1950, с. 235): «И здумавше вси, поидоша к Чернигову, и перешедше Снов и сташа у Гуричева близь города, перешедше Канин», исчерпывающе ясен, давая точное представление о местоположении Гуричева.
Пропущенными оказались следующие города:
1) Аколякра, в устье Дуная, упоминается в списке городов русских (Новгородская Первая летопись. Издание 1950 г., с. 475).
2) Баня Родна (Рудня), город в Галицкой земле (указанный список городов, с. 475).
3) Белая Вежа, город в Переяславском княжестве (Троицкая летопись, с. 84).
4) Белгород, город на Днестре (список городов, с. 475).
5) Белобережье, город упоминается в списке городов Литовских, с. 475.
6) Бездеж, город ниже Енотаевска на Волге (Московский летописный свод, с. 175, 181, 182).
7) Бережие, город в Нижегородском княжестве (Троицкая летопись, с. 380).
8) Бережец, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.
9) Березовец, город упоминается в списке городов Залесских, с. 477.
10) Березуеск (Березуйск), город упоминается в списке городов Литовских, с. 476.
11) Белев, город на Верхней Оке (Московский летописный свод, с. 260).
12) Болонеск, город на реке Оболони, на пути от Протвы к Смоленску, упоминается в списке городов Залесских, с. 477.