Иудейская война — страница 8 из 109

исход войны также связаны с ними. В противовес им представлены великодушныеримские рабовладельцы, добивающиеся только того, что им положено по праву иосвящено традицией.

И все же «Иудейская война» Иосифа Флавия для нас источник чрезвычайнойценности. Из введения к книге мы узнаем, что это произведение Иосиф написал«языком матери», т.е. арамейским, но потом перевел на греческий. Книга исохранилась на этом языке. Она написана не ранее 75 г. н. э., так как автор(VII, 5, 7) говорит о постройке Веспасианом храма Мира в Риме. Позже 79 г.книга не могла быть написана, так как это год смерти Веспасиана, а он читал ееи одобрил. Книга была прочитана и Титом. Подтвердив точность описания фактов,императоры всячески способствовали распространению этого прославлявшего ихпроизведения.

Большое влияние оказало сочинение Иосифа Флавия на последующее развитиедуховной культуры. Его сюжеты привлекали и деятелей христианской церкви, иисториков, и писателей, и художников. Многие люди средневековья впервыезнакомились через нее с античной историей. Еще в прошлом веке ряд русскихученых [28] обратил внимание на то, что выдающеесяпроизведение древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» одним из своихисточников имело «Иудейскую войну» Иосифа Флавия, весьма популярную в КиевскойРуси.

Ныне известно более 30 списков древнерусских переводов «Иудейской войны».Они датируются XV-XVIII веками. Особое место среди них занимает Виленскийсписок XV века. Но парадоксальным выглядит то обстоятельство, что до сих порнет перевода «Иудейской войны» Иосифа Флавия на современный русский язык сязыка ее оригинала. В конце XVIII века М. Алексеевым был сделан перевод слатинского текста, несовершенный и по точности, и по стилистике. Еще одинперевод, на сей раз с немецкого языка, был осуществлен в самом конце прошлоговека Я. Л. Чертком. Но и он, особенно его стиль, далек от оригинала. Остаетсятолько сожалеть, что один из важнейших памятников мировой культуры до сих порне имеет полноценного русского перевода, Предлагаемый же читателю перевод Я. Л.Чертка мы попытались по возможности приблизить к современному языку, сохранив,правда, его стилевые особенности. Для уточнения была проведена сверка сновейшими переводами на немецкий язык и с древнегреческим текстоморигинала.

Необходимые пояснения читатель может найти в комментариях и указателях. Приподготовке их были использованы работы многих советских историков-античников{1}, и прежде всего профессора Г. М. Лившица, чьитруды по истории античной Иудеи до сих пор не имеют себе равных в нашейисторической науке.

К. А. Ревяко, В. А. Федосик

Предисловие автора

1. Иудейская война с римлянами‚ превосходящая не только нами пережитые‚ нопочти все известные в истории войны между государствами и государствами и международами и народами‚ до сих пор описана была в духе софистов и такими людьми‚из которых одни‚ не будучи сами свидетелями событий‚ пользовались неточными‚противоречивыми слухами‚ другие же‚ хотя и были очевидцами‚ искажали факты либоиз лести к римлянам‚ либо из ненависти к евреям‚ вследствие чего их сочинениязаключают в себе то порицание‚ то похвалу‚ но отнюдь не действительную и точнуюисторию. А потому я‚ Иосиф‚ сын Маттафии‚ еврей из Иерусалима и изсвященнического рода‚ сам воевавший сначала против римлян и служивший невольнымсвидетелем всех позднейших событий‚ принял решение дать народам Римскогогосударства на греческом языке такое же описание войны‚ какое я раньше составилдля варваров внутренней Азии на нашем родном языке{1}.

2. Римское государство изнемогало от внутренних неурядиц{2}‚ когда началось это‚ как уже было замечено‚ в высшейстепени знаменательное движение. Иудеи же‚ стремясь тогда к созданию новогоположения вещей‚ воспользовались тогдашними беспорядками для восстания; онибыли так богаты боевыми силами и денежными средствами‚ что надеялись дажезавладеть частью Востока‚ которую римляне вследствие многочисленных смутсчитали для себя чуть ли не потерянной. Иудеев‚ кроме того‚ окрыляла надежда‚что их соплеменники из-за Евфрата примкнут массами к их восстанию; римляне же‚напротив‚ были заняты усмирением соседних галлов‚ да и кельты заставлялибеспокоиться. Наконец‚ после смерти Нерона все пришло в волнение; многие‚пользуясь благоприятным случаем‚ пытались завладеть [31]престолом; войско в то же время в надежде на добычу жаждало перемены вправлении. Я считаю недостойным умолчать о таких важных событиях и в то время‚когда парфяне‚ вавилоняне‚ отдаленные арады‚ наши соплеменники по ту сторонуЕвфрата и адиавины‚ благодаря моим трудам‚ подробно ознакомились с причинами‚многочисленными превратностями и конечным исходом той войны‚ – чтоб рядом сними оставить в неведении тех греков и римлян‚ которые в войне не участвовали‚и предоставить им довольствоваться чтением лицемерных и лживых описаний.

3. Писатели берут на себя смелость называть эти описания историей‚ хотяпоследние‚ кроме того что не дают ничего здравого для ума‚ но‚ на мой взгляд‚не достигают даже своей цели. Желая рельефнее выставить величие римлян‚ онистараются на каждом шагу унизить и умалить иудеев; и они даже не спрашиваютсебя – каким образом победители ничтожных противников могут казаться великими.С другой стороны‚ они не принимают во внимание ни долгой продолжительностивойны‚ ни многочисленных потерь римского войска‚ ни‚ наконец‚ величияполководцев‚ которые‚ по моему мнению‚ теряют свою славу‚ если завоеваниеИерусалима‚ доставшееся им в поте лица‚ не было вовсе таким особенным геройскимподвигом.

4. Мое намерение‚ однако‚ ни в коем случае не состоит в том‚ чтобы впротивоположность тем‚ которые превозносят римлян‚ преувеличить деяния моихсоотечественников; нет‚ я хочу в точности рассказать обо всем‚ чтодействительно происходило в обоих лагерях. Вспоминая о происшедшем и даваяскорбное выражение чувствам‚ возбуждаемым во мне бедствиями‚ постигшими моюотчизну‚ я этим удовлетворяю только внутреннюю потребность моей наболевшейдуши. Что именно только внутренние раздоры ввергли отечество в несчастье‚ чтосами иудейские тираны были те‚ которые заставили римлян против собственной волидотронуться руками до священного храма и бросить головню в него‚ – этомусвидетель разрушитель его‚ император Тит‚ который во все время войныобнаруживал жалость к народу‚ подстрекаемому бунтовщиками‚ несколько разоткладывал наступление на город и нарочно продлил осаду‚ дабы дать виновникамвремя одуматься. Если кто-либо захочет упрекнуть меня в том‚ что я выступаю втоне обвинителя против тиранов и их разбойничьей шайки или что я изливаю своегоре над несчастьем моей отчизны‚ то да простит он мне это отступление отзаконов историографии‚ являющееся следствием моего душевного настроения; ибо извсех городов‚ [31] покоренных римлянами‚ ни один не достигтакой высокой степени благосостояния‚ как наш город; но ни один также не упалтак глубоко в бездну несчастья; да никакое несчастье от начала мира‚ кажетсямне‚ не может быть сравнимо с тем‚ которое постигло иудеев; и виновником его небыл кто-либо из чужеземцев. Как же после этого можно подавить мои вопли исетования! Если же найдется такой суровый критик‚ в сердце которого незашевелится ни малейшее чувство сожаления‚ то пусть он факты отнесет к истории‚а жалобные вздохи – на счет автора.

5. Скорее‚ однако‚я бы мог предпослать укор эллинским историкам. Они‚ ввидутаких важных‚ лично пережитых событий‚ рядом с которыми войны прежних времендолжны казаться весьма незначительными‚ не перестают все-таки высказывать своисуждения об этих последних‚ перетолковывая на всякие лады прежних писателей‚которых хотя и превосходят красноречием‚ но никак не достигают по серьезностизадачи.

Так‚ например‚ они пишут историю ассирийцев или мидян‚ как будто онадревними историками еще недостаточно изложена; а между тем как уступают онипоследним и в силе изложения и по отношению к цели‚ ими руководившей.

Каждый из этих последних старался описывать события‚ происходившие как быперед глазами‚ когда современность автора с описанными им фактами могла служитьгарантией достоверности изложения‚ а ложные сообщения могли быть всенародноопровергнуты очевидцами. Спасти от забвения то‚ что еще никем не рассказано‚ исделать достоянием потомства события собственных времен – вот что похвально идостославно; нельзя‚ однако‚ называть истым тружеником того‚ который изменяетплан и порядок чужого труда; а того‚ который‚ воспроизводя новое‚ дотоленеизвестное‚ самостоятельно воздвигает памятник исторический. Я‚ хотячужестранец‚ не щадил никаких трудов и затрат‚ чтобы быть в состояниипредложить эллинам‚ а также варварам историю совершившихся событий; между темкак чистокровные эллины там‚ где дело касается наживы или какого-нибудьсудебного процесса‚ сейчас делаются удивительно разговорчивыми и развязными‚ нолишь только потребуется от них написать историю‚ где приходится сказать правдуи с большим трудом собрать фактические данные‚ – уста их вдруг замыкаются‚ иони предоставляют это делать другим‚ менее способным и незнакомым с деламиполководцев. У нас-то высоко почитается историческая [33]правда‚ между тем как у эллинов к ней относятся с пренебрежением.

6. Описать древнюю историю иудеев и рассказать‚ какого они происхождения‚каким образом они вышли из Египта‚ через какие страны они прошли на путистранствования‚ каким образом они потом рассеялись‚ я считаю теперьнесвоевременным и‚ кроме того‚ излишним‚ так как еще до меня многие иудеинаписали точную историю своих предков‚ а некоторые эллины‚ переводя ихсочинения на свой родной язык‚ дали нам об этой истории в общем довольно верноепредставление.

Мой рассказ я хочу начать с того‚ на чем остановились те историки и нашипророки. Но и здесь я имею в виду более обстоятельно и со всевозможнойточностью рассказать собственно о той войне‚ которую лично пережил‚ а событиям