Примечания
1
Какое сердце ты предал (итал.).
2
«Под липами» (франц.).
3
Дядя скончался ста лет, сидя на подвижных креслах, насвистывая марш. Отец его скончался ста десяти лет, прилегши на кровать, сложивши руки на крестное знамение, — оба без страдания. (Прим. Т. П. Пассек.)
4
А. П. Ермолов весьма любил и уважал моего дядю А. И. Кучина; это видно, между прочим, из писем к нему Ермолова, напечатанных в «Русской старине». (Прим. Т. П. Пассек.){15}
5
Торжественно, величественно (итал. — музыкальный термин).
6
Завтрака без прибора (франц.; шуточная переделка французского выражения déjeuner à la fourchette — легкий завтрак).
7
Власть римлян сослала нас сюда (лат.).
8
Н. Огарев, высланный из Моемы 9 апреля 1835 (франц.).
9
Через меня идут в город скорби, через меня идут на вечные муки (итал.).
10
Это точный термин (франц.).
11
Предисловием (лат. — буквально: к читателю).
12
Судьба, рок (лат.).
13
«Это ужасно, барон так много учился и так еще молод» (нем.).
14
Зыбкие виденья (нем.).
15
«Деву чужбины» (нем).
16
Как следует (франц.).
17
Разумеющему достаточно (лат.).
18
Между нами говоря (франц.).
19
Сообщено Е. И. Герценом, при котором происходила покупка Васильевского. В «Русском архиве», 1876 г., кн. 2, стр. 234, замечено, что из купчей этого не видать; вероятно, в купчей показана продажа дешевле стоимости или, не желая сделать гласным семейного дела, когда Николай Павлович объявил, что не может доплатить сто десять тысяч рублей, и они поссорились, то Иван Алексеевич сказал, что эти недоплаченные деньги предоставляет в пользу детей Николая Павловича и ничего им после себя не оставит; может, потому в купчей и поставлено, что уплачено все. (Прим. Т. П. Пассек.)
20
См. «Русская старина», 1876 г., т, XVII. стр. 274–296. (Прим. Т. П. Пассек.)
21
Исторический факт. (Прим. А. И. Герцена.)
22
Эпихарис. (Прим. А. И. Герцена.)
23
Острота Сципиона Африканского. (Прим. А. И. Герцена.)
24
Губернатор владимирский. (Прим. Т. П. Пассек.)
25
Помни о смерти (лат.).
26
Марья Львовна Рославлева, племянница тамбовского губернатора Панчулидзева. Я ее совсем не знала. (Прим. Т. П. Пассек.){10}
27
И они околеют, как еретики (франц.).
28
Удав обыкновенный (лат. — название, принятое в зоологии).
29
Фиалка (франц.).
30
Будь тверд и веруй в бога, соблюдай его святые заповеди; я поведу тебя стезею радости, милостиво внемля твоей молитве (нем.).
31
Граф Ростопчин увидал у конференц-секретаря Лабзина картину Витберга «Марфа Посадница», которая чрезвычайно понравилась ему. Витберг картину эту поднес Ростопчину. (Прим. Т. П. Пассек.)
32
Осталось неизданным. (Прим. Т. П. Пассек.)
33
В трех верстах от имения Артемьевых. (Прим. Т. П. Пассек.)
34
Нынешний король Фридрих-Вильгельм IV. (Прим. Т. П. Пассек.)
35
Нынешний король нидерландский Вильгельм II. (Прим. Т. П. Пассек.)
36
Находились под секвестром. (Прим. Т. П. Пассек.)
37
Старшая дочь Витберга. (Прим. Т. П. Пассек.)
38
Чистая доска (нем.).
39
Своеобразная (лат.).
40
Прелестный уголок, уютный уголок (франц.).
41
В подлиннике нарисовано солнце. (Прим. Т. П. Пассек.)
42
Вдова Медведева, друг Витбергов, жившая вместе с ними. (Прим. Т. П. Пассек.)
43
Продолжение (от лат. continuatio).
44
Вятский друг пишет Витбергу о растрате его имущества, вверенного в Москве одному родственнику жены Александра Лаврентьевича. Все подробности здесь опущены. (Прим. Т. П. Пассек.)
45
«Великий секрет революции… это — дерзать». Так вот, я дерзнул, я написал своему отцу письмо, горячее и неистовое, в нем выступал и сын, поверженный к стопам отца, и решительный человек. Письмо было поистине великолепно, но местами вышло язвительным, и причину этой язвительности следует искать в получаемых ею оскорблениях (франц.).
46
Понимаю, понимаю, милый отец! (итал.).
47
Чтобы разведать, и вот, многое хотелось бы написать, он занимает важное место в новой комиссии (франц. и нем.).
48
Влияние мистицизма Витберга было так сильно на его «вятского друга», что в это время Герцен написал исторические сцены в социально-религиозном духе. В некоторых из них представил борьбу древнего мира с христианством; тут апостол Павел, входя в Рим, воскресил мертвого юношу к новой жизни. Одна из этих римских сцен помещена в 29 главе «Из дальних лет». (Прим. Т. П. Пассек.)
49
Благосклонному расположению (франц.).
50
Ибо таково желание господина (франц).
51
Выполнены (от франц. fournir).
52
Об этом посещении см. в «Воспоминаниях почетного лейб-хирурга Д. К. Тарасова» («Русская старина», изд. 1872 г., т. V, стр. 373–374). (Прим. Т. П. Пассек.)
53
С полукруглой аркой (франц.).
54
Если это возможно (франц.).
55
Имея в виду обстоятельства, в которых вы теперь находитесь (франц.).
56
Этот ребенок — я (франц.).
57
«Живописное обозрение», изд. Авг. Семена. М… 1838 г., ч. IV, стр. 177. Политипаж исполнен плохо, вслед за ним помещен рисунок храма по проекту Тона. В жиденькой заметке автор глухо и сбивчиво говорит о первом, то есть Витберга проекте, и восхищается созданием Тона. (Прим. Т. П. Пассек.)
58
На пансион (франц.).
59
Занятия Витберга состояли в изготовлении плана, фасада и разрезов Александро-Невского собора в Вятке. После четырехмесячного безвозмездного труда проект этот был готов. (Прим. Т. Л. Пассек.)
60
Кстати (франц.).
61
Привет и дружба (франц.).
62
18 апреля 1839 г. Владимир…Мое поэтическое вдохновение не иссякло — начата новая поэма «Вильям Пен», то есть не христианство в зародыше, не христианство — таинственная, поэтическая, восточная религия, каким оно кажется при появлении апостола Павла в Риме («Лициний»), но христианство — религия социальная, прогрессивная, одним словом, квакерство. Но у меня нет времени. Прощайте — привет и дружба (франц.).
63
Невзирая на (франц.).
64
Это я дам первый толчок (франц.).
65
Является предметом разговоров (франц.).
66
И это будет последним словом моего письма. Привет и дружба (франц.).
67
Кульминационную точку (нем.).
68
Божественная комедия (итал.).
69
Я снимаю с себя ответственность за дальнейшее (франц.).
70
Вы сломали лед (франц.).
71
Хорват в первой половине XVIII столетия вышел из Венгрии и привел с собой венгерских выходцев. Богдан Иванович Пассек, бывший белгородским губернатором, купил слободу Спасскую и сельцо Нитайлово, что в Волчанском уезде. Куликовские вышли вместе с Кантемиром из Валахии. В фамильной летописи Квиток, под 1711 годом, есть любопытное место — именно, что князь Кантемир просил себе у государя всю Украину во владение; «но сей край, — продолжает летописец, — должен благодарить князя А. Д. Меншикова за предстательство, — он внушил государю, каково есть волошских начальников правление над подданными сурово, малоумно и деспотично, а потому это не сбылось…» (Прим. В. В. Пассека).
72
Кумиры половецкие теперь стоят по степям и курганам в Украине, колоссальные, грубо высеченные из камня. В Украине их называют «бабами». В 1830 годах Вадим доставил в московский музей две каменные бабы из Харьковской губернии. (Прим. Т. Л. Пассек.)
73
Так, в три господские дня перевезена была графом А. И. Гендриковым обширная деревня Лиманная. В понедельник перевезли хаты, во вторник сложили, в среду замазали глиной. Остальные три дня работали на себя. В воскресенье выбелили стены и — деревня готова. (Прим. В. В. Пассека.)
74
Деспотизм, проявлявшийся в грандиозных формах старины, отзывался еще и в их потомках, выродившись в уродливое колобродство и тиранию, и давал себя чувствовать гораздо ближе к нашему времени, как это можно видеть из одного очень оригинального наказания провинившихся, бывшего в употреблении у одного из украинских помещиков, перед самым освобождением крестьян. Виноватому связывали руки и ноги, завязывали его в мешок из рядна, клали на землю и засыпали пшеницей, оставляя отверстие для дыхания. Затем пригоняли стадо индюшек, индейки принимались клевать пшеницу. Когда пшеница была склевана, наказанного освобождали из мешка, он оказывался весь исклеванным, в синяках и едва мог держаться на ногах. (Прим. Т. Л. Пассек.)
75
Селенье Абалат находится вблизи Абалатского монастыря, основанного в XVII веке, во имя явленной иконы богоматери, названной Абалатской. 20 июня совершается ежегодно великолепный крестный ход по Иртышу из монастыря в Тобольск и обратно с явленным образом. (Прим. Т. П. Пассек.)
76
Василий Васильевич Пассек — отец Вадима Васильевича. (Прим. Т. П, Пассек.)
77
Выезжая из Сибири, они не могли взять с собою этого богатого собрания минералов — по недостатку средств, и оставили их в Тобольске, уложивши в несколько больших ящиков, где они и теперь находятся, если еще целы. Василий Васильевич Пассек взял с собой только несколько дорогих каменьев, из числа которых замечателен был величиной рубин, к сожалению, на нем была трещина, что лишало его настоящей ценности. (Прим. Т. П. Пассек.)
78
Внучка ее — Надежда Владимировна Новосильцева была замужем за Дмитрием Павловичем Голохвастовым. (Прим. Т. П. Пассек.)
79
Родители Александры Васильевны Киреевой, урожденной Алябьевой, матери Николая Алексеевича Киреева, павшего в 1876 году в Сербии за освобождение славян. (Прим. Т. П. Пассек.)
80
В то время как Василий Васильевич Пассек находился в Тобольске, дед Александры Васильевны Алябьевой, Иван Осипович Селифонтов, был генерал-губернатором Сибири. Он радушно принимал у себя сосланных из своей среды и особенно отличал между ними Василия Васильевича Пассека. Дочь Ивана Осиповича, по мужу Алябьева, крестила у Пассека одного из сыновей, и оба семейства находились в дружеских отношениях, которые продолжались и по приезде Пассеков в Москву. (Прим. Т. П. Пассек.)
81
Женат был в первом браке на графине Гендриковой; в преклонных летах вступил во второй брак со вдовой Леонида Васильевича Пассека, Прасковьей Станиславовной, урожденной Вишневской. Несколько времени Григорий Дмитриевич был губернатором в Вилъне после Львова. (Прим. Т. П. Пассек.)
82
Больше плотности (франц.).
83
В Чехии исповедание католическо-протестантское. В протестантизме чехи примкнули к тому его исповеданию, которое меньше отзывается германизмом и имеет больше общего с воззрениями чешско-братского исповедания — к католицизму. Теперь вновь возносится в Праге православный славянский храм, посмотрим, не оживит ли он в Чехии преданий их собственной древней независимой церкви. (Прим. Т. П. Пассек.)
84
Недавно кончил жизнь. Осталось семейство. (Прим. Т. П. Пассек.)
85
Когда В. В. Пассека освободили из Динаминдской крепости, то он узнал, что заключен был без суда на четыре года и три месяца за то, что будто бы давал офицерам своего полка читать запрещенные книги, из службы же исключен не был, вследствие чего, по освобождении, ему выдано было жалованье за четыре месяца и был объявлен невинно пострадавшим. Содержась в крепости, Василий Васильевич написал несколько интересных статей: 1) Каким образом завести лучшего разбора скот так, чтобы это ничего не стоило казне и обывателям. 2) Правила народного просвещения. 3) Улучшение воспитательных домов, больниц, смирительных домов и институтов. 4) Улучшение земской полиции для произведения дешевизны без угнетения кого-либо. 5) Несколько статей по отношению к преступникам. Четыре из этих статей Каховский сжег. (Прим. Т. П. Пассек.)
86
«Русский архив», стр. 6797. (Прим. Т. П. Пассек.)
87
Сын Петра Ивановича Панина и Марьи Родионовны Ведель, двоюродной сестры В. В. Пассека. (Прим. Т. П. Пассек.)
88
По получении наследства Егор Иванович дал мне тысячу рублей, а Луиза Ивановна семьсот. Она с семейством уезжала за границу и обещала по возвращении в Россию что следует мне доплатить, но за границей кончила жизнь. Спустя несколько лет я видела в Англии Сашу; он дал мне семьсот рублей, которые я просила его одолжить мне взаймы, и сказал, чтобы я дала сто рублей Вере Артамоновне, а шестьсот оставила в счет следующего еще мне за мою часть в Васильевском. (Прим. Т. П. Пассек.)
89
Бабушки. (Прим. Т. П. Пассек.)
90
Свободного порта (итал.).
91
Снова и снова вызывать в памяти (франц.).
92
Сверх всего (франц.).
93
В нижнем этаже (франц.).
94
Как принято… как никогда не принято (франц.).
95
Брат мой А. П. Кучин вел в Москве большую игру в карты, жил шумно и роскошно. Его обыграли, как был слух, наверное, бывшие в то время два известные брата игрока, и он остался безо всего. Над ним был сделан конкурс, по окончании которого ему велено было выехать из Москвы, по случаю ссоры и драки у кого-то во время игры, в которых он не участвовал, но находился в том же доме. (Прим. Т. П. Пассек.)
96
«Лавр на прекрасном острове» (тал.); Isola bella — остров на озере Лаго Маджоре в северной Италии.
97
Глухонемой — десяти лет он утонул вместе с матерью Александра в Средиземном море, при переезде в Ниццу. (Прим. Т. Л. Пассек.)
98
В 1838 году Вадим Васильевич Пассек, по предписанию министра внутренних дел, был в Крыму для сбора статистических сведений о Таврической губернии. (Прим. Т. П. Пассек.)
99
Вопреки своей воле (франц.).
100
Эта статья — те самые записки, составленные со слов А. Л. Витберга Александром Герценом, которые напечатаны мною в «Русской старине», изд. 1872 г., т. V, стр. 16–32, 159–192, 519–582. (Прим. Т. П. Пассек.){13}
101
«Записки одного молодого человека». (Прим. Т. П. Пассек.)
102
Тут слово в письме вырвано. (Прим. Т. П. Пассек.)
103
«Очерки России»: «Поездка в Бахчисарай». (Прим. Т. П. Пассек.)
104
Еще одна звезда, которая падает, которая падает, падает и рассыпается. Беранже (франц.).
105
Рожденная Оленина, жена П. П. Пассека, побочного сына П. Б. Пассека. (Прим. Т. П. Пассек.)
106
Основание (франц.).
107
Пощады, пощады для самого себя! (франц.).
108
«Эстетическое воспитание человечества» (нем.).
109
«Десять лет» (франц.).
110
«Революция в Англии» (франц.).
111
«Контрреволюция в Англии» (франц.).
112
Без гнева и пристрастия! (лат.).
113
Тебе, живущей в настоящем, не тревожат душу ни напрасные воспоминания, ни бесполезные споры (нем.).
114
Положительного! (франц.).
115
Связанный бог (лат.).
116
На эти три тысячи рублей, с присоединением к ним тысячи рублей, полученных мною от княгини Хованской, и тысячи рублей от моей тетки Смаллан, в 1844 году купила я на Остоженке дом, тот самый, который мы занимали с Вадимом, и прожила в нем после его смерти с детьми до начала 1870-х годов. (Прим. Т. П. Пассек.)
117
Светские приличия (франц.).
118
Тульское имение дяди. (Прим, Т. П. Пассек.)
119
В настоящее время супруга Алексея Алексеевича Гатцука, издателя «Крестного календаря» и «Газеты Гатцука». (Прим. Т. П. Пассек.)
120
Три строки в подлиннике зачеркнуты. (Прим. Т. П. Пассек.).
121
«Сокол» (франц.).
122
«Маленькая красная мельница» (франц.).
123
Ботаническом саду (франц.).
124
С разрешения супруги покойного графа, графини Анастасии Ивановны Толстой, и его дочери, Екатерины Федоровны, супруги нашего известного окулиста профессора Эдуарда Андреевича Юнге. Рассказы гр. Федора Петровича и отрывки из его «Записок», мною представляемые здесь, служат продолжением нескольких глав, напечатанных самим гр. Ф. П. Толстым на страницах «Русской старины» незадолго до своей кончины («Русская старина», 1873 г., т, VII, стр. 24–51, 123–145, 517–532). (Прим. Т. П. Пассек.)
125
Действительные причины и весь ход закрытия масонских лож в России весьма обстоятельно изложены в документах, впервые явившихся на свет в «Русской старине», изд. 1877 г., т. XVIII, стр. 455–479, 641–654. (Прим. Т. П. Пассек.)
126
Розы креста (франц.).
127
Записки И. О. Сухозанета о событиях 14 декабря 1825 года напечатаны в «Русской старине», изд. 1873 г., т. VII, стр. 361 и след. (Прим. Т. П. Пассек){18}
128
Такой образ жизни продолжался в доме графа Ф. П. Толстого как во время его первого, так и во время второго его брака. (Прим. Т. П. Пассек.)
129
Альбом с собранием этих рисунков хранится в семействе покойного графа. (Прим. Т. П. Пассек.)
130
В 1829 году Академия художеств была перечислена из министерства народного просвещения в министерство императорского двора. (Прим. Т. П. Пассек.)
131
Макрицкого граф нашел в крайности, несмотря на скромную жизнь и неутомимое трудолюбие. В распоряжении графа находилась небольшая сумма для вспомоществования нуждающимся художникам, по его усмотрению. Из этой суммы граф выдал Макрицкому тысячу франков. (Прим. Т. П. Пассек.)
132
Выходите (итал.).
133
Господа русские графы (итал.).
134
Киль был лишен места начальника пенсионеров и вскоре уехал из Рима. Секретарь его забрал у банкира семьдесят тысяч казенных денег да всю серебряную посуду своего дяди и бежал неизвестно куда, — полагали, что в Америку; его нигде не отыскали. (Прим. Т. П. Пассек.)
135
Дворца Фарнезе (итал.).
136
В рукописи фамилии не обозначено. (Прим. Т. П. Пассек.)
137
Красного цвета (франц.).
138
Светоносную (лат.).
139
Венера стыдливая (франц.).
140
Танцовщица (итал.).
141
В Таврическом дворце есть копия с этой мраморной статуи. (Прим. Т. П. Пассек.)
142
Почти все упомянутые художественные копии находятся в императорской Академии художеств и частию в Эрмитаже, там же находятся произведения тех иностранных скульпторов, у которых работа куплена императором Николаем Павловичем в 1845 году, (Прим. Т. П. Пассек.)
143
Картина Раева «Рим» ныне находится в превосходном собрании картин русской школы Николая Дмитриевича Быкова, (Прим. Т. П. Пассек.)
144
«Благодаря великой Екатерине, — говорит граф Федор Петрович, — у нас тоже будут существовать ложи Рафаэля. Она приказала их скопировать для Эрмитажа. Еще часть Рафаэлевых лож превосходно скопирована масляными красками по заказу графа Александра Сергеевича Строганова», (Прим. Т. П. Пассек)
145
Рождество Мадонны Джулио Романо, Рафаэля и Фатторе (итал.).
146
В стрельчатых арках (франц.).
147
Надежду (франц.).
148
Выставка плоха, просто ужас! (франц.).
149
Римский форум (итал.).
150
Жанровые картины (франц.).
151
Площадь народа (итал.).
152
Из числа мыслителей, перешедших предел древнего воззрения о нравственности, Сенека стоит на самом краю древнего мира. (Прим. А. И. Герцена).
153
Приехали! Вот так! Это дорогая кузина! А я ее знаю, а я ее знаю! А мы вас ожидали, как мы вас ожидали! (франц.).
154
«Колокол» (нем.).
155
Выражаем благодарность Н. Д. Эфрос за разрешение воспользоваться данными из ее еще не опубликованной работы о X. Я. Рейхеле.