1
ИВС, изолятор временного содержания
2
судимости
3
малява, письмо
4
говорит на блатном жаргоне
5
бандит
6
неопытные
7
туберкулезник
8
Колония особого режима для пожизненно осуждённых
9
Микрорайон домостроительного комбината.
10
В это время немецкая армия потерпела сокрушительное поражение под Москвой и Сталинградом, а через несколько месяцев ей предстояло испытать на себе силу русского оружия уже под Курском. Пленные об этом, конечно же, не знали. – Прим. авт.
11
Группа людей, склонных к совершению групповых преступлений.
12
Микрорайон города. – Прим. авт.
13
Птицефабрики.
14
«Торпеды» – бойцы преступного авторитета. (Здесь и далее прим. автора.)
15
РУОП – региональное управление по борьбе с организованной преступностью.
16
Игровой – картежник.
17
Оперативники-«разбойники» – отдел по борьбе с разбойными нападениями и грабежами.
18
«Черные» – блатные, состоящие в высшей иерархии среди заключенных.
19
«Бээсники» – бывшие сотрудники органов.
20
ОБЭП – отдел по борьбе с экономическими преступлениями (преемник легендарного ОБХСС).
21
Имеется в виду Березовский Борис Абрамович.
22
Ломик взломщика.
23
То есть к Хрущеву.
24
Заявление гражданина о выдаче паспорта.
25
«Нафтуси» – минеральная вода с высоким содержанием органических веществ нефтяного происхождения
26
В советское время за аморальное поведение можно было лишиться работы.
27
В рассказе классика говорится о человеке, который всю свою жизнь подчинил материальной идее – желанию иметь усадьбу с кустами крыжовника.
28
Татуировке.
29
Судимости.
30
Прозвище.
31
Камера предварительного заключения.
32
В СССР – машинно-тракторная станция, где вся земля пропитана маслом и соляркой.
33
Председателю КГБ СССР.
34
Правильно – «таптыыбын».
35
В СССР казнили до 65 лет.
36
Пятнадцать лет.
37
Город на Чукотке.
38
Магарассы – село в ста километрах от Якутска. – Здесь и далее прим. авт.
39
Район в пригороде Якутска.
40
Высшую меру наказания.
41
Судебно-медицинская экспертиза.
42
Жилищно-производственный, ремонтно-эксплуатационный трест.
43
Ф-1, документ с паспортными данными гражданина с вклеенной фотографией.
44
Расстреляют.
45
Населенный пункт недалеко от Якутска.
46
Местность на берегу реки Лены, примыкающая к городу.
47
Отдел по борьбе с экономической преступностью.
48
Автоматизированный банк данных всех пассажиров.
49
Для бывших сотрудников милиции.
50
Ысыах (буквально – «изобилие») – якутский национальный праздник, связанный с культом солнечных богов и плодородием земли, отмечается в период летнего солнцестояния.
51
Ураса – тип старинного летнего жилища якутов, конусообразный шалаш из жердей, обтянутый берестой.
52
Тюсюлгэ – место компактного расположения отдельных групп людей во время празднества Ысыах.
53
Пальма – здесь: сибирское древковое оружие типа глефы.
54
покровительство
55
коммерсанты
56
куриные окорочка из Америки
57
фотоаппарат
58
очевидное преступление, совершенное в быту
59
(«Жигули» девятой модели, тогда стоил около девяти миллионов рублей
60
нераскрытых преступлений
61
коммерческий магазин
62
слежку
63
горюче-смазочные материалы
64
статья УК РСФСР
65
подполковник
66
бывших сотрудников
67
правопреемник КГБ
68
прозвище
69
«Жигули» шестой модели
70
камера предварительно заключения