Примечания
1
Стон — около 6,35 килограмма.
2
Коронер — следователь, производящий дознание в случаях скоропостижной смерти, позволяющей заподозрить убийство.
3
Стэнли Генри Мортон (1841—1904) — англичанин, исследователь Африки.
4
«Сэндфорд и Мертон» — нравоучительная детская книжка Томаса Дэя (1783) про плохого богатого мальчика Томми Мертона и хорошего бедного мальчика Гарри Сэндфорда.
5
Древняя легенда рассказывает о семи благородных юношах из Эфеса, которые, спасаясь от преследования римского императора Деция, нашли убежище в пещере, где проспали двести лет.
6
Цепь прудов в Гайд-парке, в Лондоне.
7
Отличный недорогой ресторанчик в районе **, где прекрасно готовят легкие французские обеды и ужины и где за три с половиной шиллинга можно получить бутылку первоклассного вина. Но я не так глуп, чтобы рекламировать его. (Прим. автора.).
8
Блаженное безделье (итал.).
9
Уолтер Ралей (1552—1618) — английский политический деятель и писатель. Совершил несколько путешествий к берегам Америки. Считается, что он первым завез в Англию табак.
10
На Боу-стрит в Лондоне помещается полицейский суд.
11
Мнемозина — в греческой мифологии богиня памяти, мать девяти муз.
12
Тор — бот грома в скандинавской мифологии.
13
Игла Клеопатры — обелиск, вывезенный в начале XIX века из Египта и установленный в Лондоне, на набережной Темзы.
14
Автор известного руководства по домашнему хозяйству.
15
Вполголоса (итал.).
16
Ирвинг Генри (1838—1905) — английский режиссер и актер, постановщик многих трагедий Шекспира, исполнитель ролей Гамлета, Макбета и др.
17
Кью — лондонским ботанический сад; Уайтчепел — район Лондона к востоку от Сити, тесно застроенный и населенный главным образом мелкими торговцами.