Избранные речи — страница 100 из 109

226 Так как вся организация амфиктионии имела религиозный характер, она возглавлялась жрецом, и летоисчисление велось по именам жрецов.

227 Т. е. 1 марта.

228 Это были: аркадяне, аргосцы, мессенцы, элейцы.

229 Текст не подлинный: в нем не упоминается о постановлении амфиктионов, весьма важном для Филиппа; стиль письма – более поздний. Есть предположение, что взято по ошибке письмо Филиппа V (царствовал 221–179 гг.).

230 Т. е. конец сентября – начало октября.

231 Текст испорчен – несколько бессвязных слов.

232 Разумеется Филипп.

233 В подлиннике ἀλιτήριον – «пагуба», «язва» как религиозное наслание. Этим словом сначала назвал Демосфена Эсхин, III, 131, 157.

234 Об Аристофонте и Евбуле см. выше, прим. 89.

235 Эсхин начал свою политическую деятельность в качестве помощника Аристофонта, затем в качестве секретаря Евбула (см. XIX, 291).

236 См. § 152.

237 В приводимом тексте обеих псефисм нет ни слова о переговорах в Фивах, на которые ссылается Демосфен; в § 168, наоборот, говорится об отношениях Афин к Филиппу, тогда как Демосфен имеет в виду отношения между Афинами и Фивами. Демосфен разумеет постановление осенней сессии Совета амфиктионов, здесь же постановления относятся к весенним месяцам и, следовательно, все события с осени 339 г. перенесены ошибочно на весну 338 г. Ошибочная также ссылка на руководящую роль в Народном собрании стратегов и архонта-полемарха. Наконец, вымышлено имя архонта Геропифа. Из этого ясна недостоверность приведенных здесь текстов.

238 Т. е. 10 апреля.

239 Конец мая – начало июня.

240 Т. е. 15 мая.

241 Приводимые здесь ответы не соответствуют тому, что мы узнаем из слов Демосфена. Оратор имеет в виду документы, относящиеся ко времени до захвата Элатеи; здесь же предполагаются и совершенно неправдоподобные отношения после захвата. Кроме того, он имеет в виду обмен мнений между греками, а не Филиппа с греками.

242 Об атимии см. прим. 17. Ср. «Письмо Филиппа», XII, 18 сл.

243 Очевидно, из этих псефисм и ответов Филипп мог заключать о продолжающейся вражде между Афинами и Фивами.

244 Пританы, т. е. дежурная часть Совета в числе пятидесяти, оставались безвыходно в круглом здании фола, рядом с Булевтерием, местом заседаний Совета, для исполнения текущих дел и принятия срочных мер, а также для созыва Совета и Народного собрания. Тут же они и столовались. Обед обычно был в вечернее время.

245 Имеются в виду какие-то перекрытия или загородки из плетеных прутьев наподобие щитов у лавок торговцев. Такой костер служил сигналом и знаком тревоги.

246 Обычно Совет, ознакомившись с делом, составлял пробулевму (проект постановления) и выносил ее на обсуждение Народного собрания.

247 Обычным местом заседаний Народного собрания был холм Пникс в юго-западной части города.

248 В 378/377 г. для единовременных взносов на государственные нужды были выделены триста наиболее состоятельных граждан, и этот порядок сохранялся и позднее (ср. § 102).

249 Военную службу несли граждане в возрасте от 18 до 60 лет, из них в походы за пределы Аттики отправлялись люди от 20 до 50 лет, эфебы – молодые люди от 18 до 20 лет – несли пограничную службу, старики от 50 до 60 лет охраняли страну. Всадники в количестве одной тысячи набирались из наиболее богатых граждан (ср. XIV, 13).

250 Элевсин – пригород Афин на западе от города, известный своими мистериями; от него шла дорога в Фивы и в Дельфы.

251 Подчеркивается выступление самих граждан, а не наемников, как часто бывало.

252 Эта фраза – образец ораторской фигуры градации – «лестницы» (κλῖµαξ) – постепенного перехода от незначительного ко все более важному (ср. Квинтилиан, IX, 3, 55). Подражание у Цицерона, Pro Milone, 61.

253 Батал или Баттал – насмешливое прозвище, которым не раз называл Демосфена Эсхин в прежних речах (I, 126, 131, 164; II, 99), будто бы данное ему в детстве. Значение этого слова неясно и скорее всего имеет смысл «неженки»; некоторые толкуют: «заика», имея в виду косноязычие, которым страдал Демосфен в юности. См. «Введение Либания к речам Демосфена», 3.

254 В ответ на издевательства со стороны Эсхина, Демосфен в грубо-юмористическом тоне показывает, какую жалкую роль играл Эсхин, когда решалась судьба Афин. Напоминая первоначальную профессию Эсхина как актера, Демосфен старается по контрасту с жалкой ролью в жизни показать величественные роли героических царей, которые играл он в театре: роль тирана Полифонта в «Кресфонте» Еврипида, Креонта в «Антигоне» Софокла и Эномая в его же одноименной трагедии. Однако эти роли царей и тиранов при всей их внешней величественности были третьестепенными и только потому поручались ему как тритагонисту (ср. § 129; см. прим. 186). При представлении «Эномая» в деревенском театре в деме Коллите Эсхин, изображавший Эномая, при преследовании Пелопа упал, чем вызвал смех зрителей (ср. § 242: «Деревенский Эномай»).

255 Пеаниец – из дема Пеании филы Пандиониды.

256 Кофокидец – из дема Кофокидов филы Энеиды.

257 Приводимый текст явно недостоверный. Он не соответствует протокольному характеру псефисм, имеет весьма путаное изложение и полон ошибок против истории. Псефисмы Демосфена относятся к зимним месяцам 339/338 г., года архонта Лисимахида, а не Навсикла. Демосфен (§ 178) говорит о посылке десяти послов, а здесь указано их пять; его предложение имеет в виду защиту фиванцев, а здесь о них говорится мимоходом; неправильно показаны роли стратега, гиппарха и наварха (ср. прим. 96).

258 Т. е. 1 июля.

259 По мифам, дети и внуки Геракла после его смерти подвергались преследованию микенского царя Еврисфея, на службе у которого Геракл совершил свои двенадцать подвигов. Афинский царь Демофонт, сын Фесея, принял их под свою защиту (см. об этом трагедию Еврипида «Гераклиды»).

260 О покровительстве Фесея Эдипу см. в трагедии Софокла «Эдип в Колоне».

261 О брачном праве между гражданами разных государств (эпигамия, римское conubium, см. § 91 и прим. 122).

262 Обращение к судьям как представителям народа. См. прим. 70.

263 Оратор имеет в виду время после захвата Элатеи и перед Херонейской битвой.

264 Херонея – город в Беотии в 700 стадиях, т. е. около 130 км от Афин (ср. § 230).

265 Дело идет об отставших воинах при отступлении после битвы.

266 О многочисленности собравшихся говорит и Эсхин (III, 56).

267 Наксос – один из Кикладских островов; Фасос – остров у берегов Фракии. До 338 г. оба эти острова примыкали к афинскому союзу. При Александре здесь, как и в других местах, подняла голову македонская партия и начались преследования патриотов.

268 Гексаметр, как и в подлиннике.

269 Ср. II, 21.

270 В смысле – «без всякой борьбы». Это – выражение из техники состязаний: о борце, который не находил себе пары и выжидал, когда другие истощат силы в борьбе между собой (ср. XV, 31 и XIX, 77).

271 На собрании в Коринфе в 338 г., после победы при Херонее, Филипп был избран полновластным вождем в походе против Персии.

272 Имеется в виду сначала время фиванской гегемонии (371–362 гг.), затем время после окончания Пелопоннесской войны до фиванской гегемонии (404–371 гг.). О предложении персов Демосфен упоминал в VI, 11 и IX, 4 сл., ср. рассказ Геродота о предложениях Мардония (VIII, 140).

273 Ср. Дем. VI, 11. Об эпизоде с Кирсилом см. Цицерон, De officiis, III, 11, 48. Сходный случай с неким Ликидом после битвы при Саламине и перед битвой при Платеях упоминает Геродот (IX, 5).

274 Сходный патриотический мотив влагается Еврипидом в уста Ифигении в трагедии «Ифигения в Авлиде» (1386): «Меня ты (обращается героиня к матери Клитеместре) на пользу всей Элладе, не себе лишь родила».

275 Т. е. Ктесифонта.

276 Оратор перечисляет без соблюдения хронологического порядка знаменитые сражения в войне с персами: при Марафоне – 490 г., при Артемисии и Саламине – 480 г., при Платеях – 479 г. Пафос этого обращения к памяти героев прежнего времени имел значение высокого патриотического призыва к чувствам современников и обращал на себя внимание древних критиков, например автора сочинения «О возвышенном», 16; Квинтилиан, IX, 2, 62.

277 Афинское кладбище находилось за воротами города в районе Внешнего Керамика, по дороге к Академии.

278 В подлиннике γραµµατοκύφων – буквально «склонившийся, корпящий над бумагами» – намек на должность секретаря, которую ранее занимал Эсхин. См. прим. 235.

279 Ср. Эсхин, III, 181. «Уважение со стороны их», т. е. судей, а вместе с тем и всех граждан (ср. прим. 70, 179, 192, 262).

280 Тритагонист – актер на третьи роли (см. прим. 254).

281 При входе в судебное помещение присяжные получали трости разных цветов соответственно разными комиссиями, в которые они направлялись, и особые жетоны (σύµβολα), по которым по окончании заседания получали плату. См. Арист., «Аф. пол.», 63–69.

282 См. § 179.

283 Этими союзниками были энианцы, этолийцы, долоны и фтиоты.

284 Т. е. Эсхин.

285 См. в речи Эсхина, III, 137–141 и 237–239.

286 Такие обвинения в речи Эсхина, III, 57, 134 слл., 157 сл.; ср. ответ Демосфена – § 252.

287 На процессе читалось письмо послов, но оно не сохранилось, и в рукописях нет даже попытки его реконструкции.

288