День говорит своим детям: смотрите ночью на моих сестёр, на звёзды. Я буду среди них, посреди вас. Я недвижимое плато, я – возможность того, где родится движение. И миллионы звёзд в небе суть миллионы дней. И наши дни, наши дни нанизываются на нить жизни, как жемчуг связывающей их ночи. Стежок на лицевой стороне, стежок на изнанке. И тогда дни загораются на мгновение, чтобы закатиться под стол забвения.
Любая проза ведёт к поэзии. У слова нет иной цели, кроме возвращения к истоку. Желание вызывает красоту. И эта красота есть наша любовь.
Irrésistible
Les Lieux-Dits, 2015
Je reviens de loin. Je me suis enfuie de l’asile où l’on me tenait enfermée. Maintenant que tu m’as ouvert la porte, je dois me réfugier chez toi jusqu’à ce que je t’aie dit tout ce que j’ai à te dire. J’ai longtemps été frappée d’amnésie à cause de leurs traitements. Mon nom doit être Irrésistible, car c’est ainsi qu’ils m’appe-laient tous. Il me semble être sans âge. Ce que je sais, c’est que j’ai beaucoup voyagé. Sur la terre et dans les songes. Comme en attestent d’étranges traces sur mon corps.
Qu’ai-je donc de si important à te conϐier? Sauras-tu m’entendre? Ne me serais-je pas évadée en vain? J’ai tant de choses à te dire. Ma venue est aussi décisive pour toi que pour moi.
Ce que j’ai à te dire, ce sont des paroles brûlantes et vitales. Je n’aurais pas pris tant de risques à m’évader ainsi, nue, en pleine nuit, pour venir te conter des futi-lités. Je vais donc tenter de te dire ce que j’ai appris de si important et comment je me suis éveillée à moi-même. Ce qui est resté de mon aventure et a survécu à mon oubli.
Неотразимость
Издательство «Льё-Ди», 2015
Я была так далеко. Я сбежала из места, где меня держали взаперти. Ты открыл мне дверь, и теперь мне надо скрываться у тебя, пока я не скажу тебе всё то, что должна. Я долго страдала потерей памяти из-за их лечения. Наверное, моё имя – Неотразимость, потому что они все так меня звали. Мне кажется, что у меня нет возраста. Знаю только, что я много путешествовала. По земле и во сне. Об этом свидетельствуют странные следы у меня на теле.
Что же такого важного я должна тебе сказать? Сможешь ли ты меня услышать? Не зря ли я сбежала? Я должна сказать тебе столько всего. Мой приход важен и для тебя, и для меня.
Я должна тебе сказать необходимые и важные слова. Я бы не стала так рисковать, бежать к тебе нагой, ночью, если бы хотела рассказать тебе какую-нибудь ерунду. Поэтому я постараюсь рассказать тебе о том важном, что узнала, о том, как открыла себя для себя самой. О том, что осталось от моей жизни и пережило забвение.
Je suis née lors d’une éclipse. J’ai déposé les armes aux pieds du séjour.
J’ai grandi dans la forêt, apprivoisant la leçon des arbres et des bêtes. Je dansais avec la lumière entre les branches. Des baies noires éclataient entre mes dents. Je caressais des loups. Passais de longs moments à par-ler avec le silence. Et le silence, de ses mains invisibles, m’a plus d’une fois mise au monde. C’est lui qui, peu à peu, délivra son incroyable message. Partout, j’en re-chercherai la trace aussi bien que le moyen de le porter enϐin à son destinataire.
Depuis, une force me pousse dans le dos. M’oblige à aller de l’avant. M’interdit, du même coup, toutes possi-bilités de retour. En tous lieux où je ϐlaire la fameuse trace, je dois me rendre pour la recueillir. C’est ainsi que je fus amenée à faire de grands voyages et à demeurer longtemps nomade. À errer sur terre, dans les mon-tagnes, les vallées, les déserts. À divaguer dans tous les ports, sur toutes les mers, à l’affût du moindre signe.
Я родилась во время солнечного затмения. Сложила оружие к ногам пре-бывания.
Я выросла в лесу, учась у деревьев и животных. Я танцевала с солнечными лучами среди ветвей. На языке лопались ягоды рябины. Я гладила волков. Вела долгие разговоры с молчанием. И молчание своими невидимыми руками несколько раз помогало мне заново родиться. Именно оно потихоньку рассказывало мне нечто невероятное. Я везде искала его следы, а ещё то, как доставить это сообщение нужному адресату.
С тех пор меня подгоняет некая сила. Заставляет двигаться вперёд. И одновременно не позволяет вернуться обратно. В любом месте, где я ищу те самые следы, я должна быть для того, чтобы впитать эту силу. Так я стала путешествовать, долго странствовать. Бродить по земле, по горам, по долам, по пустыням. Заходить во все порты, ходить по всем морям в поисках хоть какого-нибудь знака.
Tentatives
Les Lieux-Dits, 2017
TENTATIVE VIII
ce geste intérieur
infime et foudroyant
retourne la conscience
vers sa source
doit-on nier
ce que l’on ne peut saisir?
TENTATIVE XVIII
avant de s’éloigner
des hommes
le silence leur a donné
les mots
pour qu’ils puissent
parler de lui
TENTATIVE XXX
essayer de comprendre
ce qui nous arrive
Попытки
Издательство «Льё-Ди», 2017
ПОПЫТКА VIII
Этот внутренний жест,
незаметный и молниеносный,
возвращает сознание
к собственному источнику.
Должны ли мы отрицать то,
чего не можем понять?
ПОПЫТКА XVIII
Покидая
людей,
молчание подарило им
слова,
чтобы они могли
о нём говорить.
ПОПЫТКА XXX
Попытаться понять,
что с нами происходит,
accepter que cela
demeure inexplicable
TENTATIVE XXXII
le secret
du silence
n’est pas
l’absence de parole
mais
sa lumière
TENTATIVE XXXVII
poser la question
qui retourne l’âme
la joie est le parfum
d’une fleur invisible
TENTATIVE LII
demander aux mots
de décrire le silence
c’est demander aux nuages
de parler du ciel
смириться с тем, что это объяснить нельзя.
ПОПЫТКА XXXII
Таинство
молчания
не
в отсутствии слов,
а
в его свете.
ПОПЫТКА XXXVII
Задать вопрос,
что взбудоражит душу,
радость – это аромат
невидимых цветов.
ПОПЫТКА LII
Просить, чтобы слова
описали молчание,
как просить, чтобы облака
рассказали о небесах.
TENTATIVE XXXXVI
une fois encore
tenter
cette fois
peut-être
ПОПЫТКА XXXXVI
Ещё раз
попытаться.
на этот раз,
быть может…
Àhommages, adresses, dédicaces
Arfuyen, 2017
AU FAUX REMÈDE
la plainte
agrandit
la plaie
А L’AMANTE
J’épouse l’eau de ton corps
dans le vase de mes bras
А L’INGRATITUDE
nous habitons rarement
notre demeure
la plupart du temps
nous gémissons
juste à côté
А LA PATIENCE
apprendre
plutôt qu’attendre
Кпризнательность, обращения, посвящения
Издательство «Арфюйен», 2017
ПОДДЕЛЬНОМУ ЛЕКАРСТВУ
Жалоба
бередит
рану.
ВОЗЛЮБЛЕННОЙ
Я наливаю воду твоего тела
в вазу своих объятий.
НЕБЛАГОДАРНОСТИ
Мы редко жизнь проводим
в нашем доме:
по большей части
стонем
у его дверей.
ТЕРПЕНИЮ
Изучать,
а не ждать.
А L’éVEIL POSSIBLE
devant la vérité
on fuit
ou bien
on capitule
AUX ORIGINES
le poème
est un ruisseau qui nous parle
de sa source
AU CéLIBATAIRE
tu ne cherches pas une femme
tu cherches une fée
А LA RENCONTRE
aimer quelqu’un
c’est être inspiré
par sa présence
А LA SéPARATION
l’un doit apprendre à partir
l’autre à laisser partir
ВОЗМОЖНОМУ ПОНИМАНИЮ
Услыша правду,