Сноски
1
В переводе с японского – «начало». (Здесь и далее – прим. переводчика.)
2
Искаженные слова песни классика американской эстрады Ната Кинга Коула (1917–1965) «Вообрази»: «Pretend you're happy when you're blue / It isn't very hard to do».
3
В Японии существует девятилетняя система обязательного школьного образования: начальная шестилетка и три года обучения в средней школе. Стремясь продолжить образование, большинство японских школьников поступают затем в так называемую «школу высшей ступени», где учатся еще три года.
4
В переводе с японского – «родник».
5
Традиционный японский суп, который готовят на основе пасты из соевых бобов.
6
Скоростной железнодорожный экспресс, связывающий главные города Японии.
7
Район Токио.
8
Один из наиболее оживленных районов Токио.
9
Проспект в центральной части японской столицы.
10
Дорогой живописный курорт, расположенный недалеко от Токио, в районе горы Фудзи.
11
Удаленный от центра жилой район Токио.
12
Еженедельный развлекательный журнал.
13
Элемент японской письменности – азбука, с помощью которой записываются некоторые имена и слова.
14
Фудзисава – город в префектуре Канагава, в центральной части острова Хонсю. Эносима – остров у побережья залива Сагами на тихоокеанском побережье Японии.
15
Парк в Токио.
16
Один из токийских аэропортов, обслуживающий в основном внутренние рейсы.
17
Квартал неподалеку от Аояма-дори.
18
Районы Токио.
19
Живописный горный массив в Центральной части о Хонсю.
20
Один из наиболее дорогих токийских гастрономов.
21
Японский модельер и дизайнер.
22
Японская авиакомпания.
23
Скоростная автомобильная дорога в центральной части о. Хонсю.
24
В переводе с японского – «питейное заведение», «кабачок», «бар».