Как разбиваются сердца — страница 8 из 26

— Так вот. Чек и другие документы были в том конверте, который Никки предложила занести в страховую компанию по дороге на собеседование…

— Но она так нервничала из-за предстоящего собеседования, что забыла об этом?

— Вы случайно не ясновидящий?

Эллис взглянула на него. Нет, это не бритва — это лазер!

— Элементарно, моя дорогая Эллис, — перефразируя Шерлока Холмса, произнес он, чем потряс ее окончательно. — А ваша машина сейчас-то застрахована? — решил спросить он.

— С прошлого понедельника — да. Хотя еще не отремонтирована.

— Вы смогли договориться о ремонте?

Это был тактичный способ выяснить, может ли она себе позволить ремонт!

— Самое необходимое мне сделают, а остальное подождет. Машина мне нужна, чтобы ездить на работу и к родителям в Девон. — Эллис упомянула об этом на случай, чтобы он не думал, что она не предпринимает никаких усилий собрать деньги. Она вернет ему долг…

Он спросил:

— Ваши родители переехали в Девон?

— Говорят, самое темное время — перед рассветом, — произнесла она. — Все рухнуло, но тогда неожиданно нам выпала удача. — Во всяком случае, родителям, добавила про себя Эллис. После того как ее машина столь трогательно «поцеловалась» с его «феррари», саму себя Эллис не стала бы причислять к баловням судьбы.

Подошел официант, и они заказали сыр и крекеры. Заказ был немедленно исполнен.

— Расскажите мне об этой выпавшей вам удаче, — попросил Сол.

— Я… — Она запнулась. Он взглянул на нее, задержал взгляд на ее бездонных голубых глазах, точеном носике и красиво очерченных губах. — Я говорю весь вечер о себе и своей семье, — запротестовала Эллис.

— Вот и неправда, — возразил Пендлтон, снова устремив взгляд своих серых глаз на ее великолепные — голубые. — Но, — пожал он плечами, — если не хотите говорить о себе и своей семье, тогда расскажите мне о своем друге.

— Его не существует! — выдохнула она.

— Вы сказали это с сожалением.

— О нет!.. — взорвалась Эллис, но тут же, заметив дьявольские искорки в глубине его серых глаз, поняла, что он подтрунивает над ней. — Моей матери достался коттедж в Девоне в наследство от одной давно забытой тетушки, — быстро переключилась она на другую тему и была удивлена, когда он, в ответ на этот неожиданный поворот, расхохотался.

Она и сама рассмеялась. Господи, ну что за вечер! Эллис недоумевала: как ему это удалось?.. По дороге сюда она ужасно нервничала, а сейчас, благодаря Солу Пендлтону, она чувствовала себя так легко и свободно, что даже смеялась вместе с ним. Хотя все время помнила: им предстояло обсудить очень важный вопрос. Сол не хотел говорить о своем решении перед ужином, но их ужин был уже фактически закончен.

Она открыла рот, намереваясь спросить его, к какому решению он пришел, когда неожиданно для себя услышала свой вопрос:

— А что касается вашей семьи, то это тайна, покрытая мраком? По-моему, вы не хотите говорить об этом.

— Да нет тут никакой тайны, — спокойно ответил он. — Мои родители живут в Хартфордшире. У меня есть сестра, которая живет в Уорикшире. Я не женат, — добавил он.

— Я знаю, — сказала Эллис, не подумав. И тут же покраснела при мысли, что он может вообразить, будто она интересовалась им. — О том, что вы холостяк, я имею в виду. Луиз — это одна из девушек, с которой я снимаю квартиру, — работает в фирме, занимающейся… — Она замолчала, боясь, что может оказать Луиз плохую услугу. — Я… никогда… о вас не слышала, — запинаясь, продолжила она, почувствовав, что ей снова стало жарко. — Но я показала Луиз визитку, которую вы дали Никки, и та сказала, что слышала… о вас. — Господи, что она несет?! Эллис плотно сомкнула губы.

— Значит, у вас нет постоянного друга. Вы предпочитаете разнообразие?

Эллис пристально посмотрела на него. Хотела бы она вести разговор с такой же непринужденностью.

— У меня нет времени, чтобы… — Она замолчала. Ее мама всегда говорила, что если чего-нибудь хочешь по-настоящему, то обязательно найдешь время. — То есть мне не нужны свидания с кем попало. О Господи! Это звучит так, как будто я невыносимо разборчивая. Совсем нет. Просто я… — Она снова замолчала, и ее бросило в жар. — Я вовсе не фригидная… — Неужели она такое сказала? — Послушайте, нельзя ли переменить тему? — Как она могла такое ляпнуть? Он подумает, что она или ненормальная, или нимфоманка!

— Вас смущают разговоры о сексе? — спросил Пендлтон небрежно. Видимо, сам он не испытывал с этим проблем.

— Обычно я этим не занимаюсь, — ответила она уже не так горячо.

Помолчав минуту, он откинулся в кресле и испытующе посмотрел на нее.

— Разговорами о сексе или сексом? — невинно спросил он. — Чем вы обычно не занимаетесь?

— Разговорами, — холодно ответила она.

Сол Пендлтон несколько минут смотрел на нее молча, а потом заметил:

— Я думаю, важно и то, и другое.

Он раздражал ее. По тому немногому, что она сказала, он, кажется, заключил, что она никогда не была в близких отношениях с мужчиной. Она не собиралась ничем подкреплять его подозрения.

— Можете думать все что угодно, — постаралась как можно вежливее ответить она. Ее волновали более важные вещи. Ужин закончился. — Теперь мне хотелось бы поинтересоваться…

Вокруг них засуетился официант, который принес кофе с пирожными, и она сделала паузу. Когда он наконец удалился, Эллис снова собралась вежливо спросить, к какому решению пришел Сол Пендлтон. Но не успела.

— В следующую субботу я приглашен на банкет, — первым заговорил он. — Я хочу, чтобы вы пошли со мной.

Эллис в изумлении уставилась на него. Имеет ли банкет вообще отношение к дорожному происшествию?

— Принимая во внимание, что я у вас в долгу… — Она запнулась. — Но почему именно я? — спросила Эллис напрямик.

— А почему бы и не вы?

— Этот банкет важен для вас? — поинтересовалась она.

— Роланд Скотт, который является в настоящее время главой компании «Оук интернешнл» и которого я глубоко уважаю, отмечает годовщину своей свадьбы. Он и его жена решили устроить по этому поводу банкет.

Там наверняка будет интересно, подумала Эллис. Но все-таки, почему именно она? По словам Луиз, недостатка в женщинах у Сола Пендлтона не было. Если он хотел, чтобы его сопровождала женщина, почему бы не пригласить одну из хороших знакомых?

— Вы хотите пойти со мной, чтобы вызвать ревность у какой-то из женщин, которая там будет? — Это был самый логичный вывод.

— Нет.

— Почему же ваш выбор пал на меня, а не на одну из ваших подруг? — резко спросила Эллис. — Если верить Луиз, у вас их десятки.

— Она преувеличивает, — невозмутимо ответил Сол.

— Но ради чего мне идти? Вы не намерены вызвать ничью ревность и в то же время прекрасно знаете, что я должна согласиться, хочу я того или нет.

Он пожал плечами.

— А кто сказал, что вы должны отнестись к приглашению с радостью?

— Это мне в наказание за все?

— Вы всегда так воспринимаете вечерние развлечения? — бесцеремонно спросил он.

— Только когда не могу отклонить те, которые меня не устраивают, — нанесла она ответный удар — в знак протеста против того, что выглядела, по его милости, брюзгой. Вообще-то она любила банкеты. Настоящие банкеты. Но в этом случае Сол Пендлтон чего-то недоговаривал. — Значит, таким способом я буду выплачивать свой долг, — заключила она. — Частично, — быстро поправилась Эллис, заметив, что его правая бровь поползла вверх.

— Но вы же сами недавно сказали, что ищете работу на выходные дни, — напомнил он.

Сколько же уик-эндов придется ей отработать, чтобы выплатить такой огромный долг?! И вдруг ее словно ударило током. Он рассуждал о сексе так легко, словно речь шла о погоде. Может быть, он рассчитывал на то, что субботний вечер закончится постелью?

— А вы?.. — с тревогой начала она.

— Что — я? — спросил он, в первый раз не поняв ее.

— Вы не строили планов… потом, после банкета?.. — заговорила она прерывающимся голосом.

— Каких? — Он иронично посмотрел на Эллис. Она поняла, что не дождется от него прямого ответа, и попыталась найти его сама. Пендлтон человек светский, рассуждала Эллис, в сопровождении не очень нуждается. Поэтому должна существовать причина, по которой он решил привести с собой женщину.

— Вам нужна партнерша. Довольно представительная и…

— Вы красивы, и вы это знаете, — оборвал ее Сол.

Сердце ее снова странно остановилось на миг. Неужели Сол Пендлтон и вправду находит ее красивой? Понимая, что он отвлек ее, Эллис снова упрямо вернулась к теме.

— Красивая и представительная, — продолжила она, — и такая, которая… — Он не собирался тащить ее в постель, он… Вдруг Эллис осенило. — Вы не хотите никаких осложнений, верно? — спросила она. Он не ответил, холодно глядя на нее. Убежденная, что попала в точку, Эллис продвигалась дальше: — Вам надо появиться на этом субботнем банкете об руку с какой-нибудь представительной… и по возможности красивой женщиной. С кем-то, кто умеет вести себя в обществе, но не будет осложнять отношения, что могла бы сделать какая-то из ваших знакомых женщин. Если она решит, что вы приглашаете ее ради нее самой…

Его ответ прозвучал насмешливо:

— Разве я не говорил вам, что у вас живой ум?

— Так, значит, я права?

Он не подтвердил это. Но и не стал отрицать. Просто спросил:

— И какой вывод?

— Пока не знаю, — вынуждена была признаться Эллис.

— Будем надеяться, что ваш вывод окажется менее драматичным, чем то, что вы напридумывали до сих пор, — сказал он. И добавил, вежливо и спокойно: — Пойдемте.

Раскомандовался, раздраженно подумала Эллис про себя. Она не испытывала никакого желания разговаривать, пока они выходили из отеля и пока швейцар подзывал такси.

Когда машина подъехала, Эллис слегка повернулась, чтобы произнести вежливое «До свидания». Но Сол наклонил голову, словно собираясь поцеловать ее в щеку на прощанье, и от ее намерения вести себя как воспитанная леди не осталось и следа.