Примечания
1
…эгоистка — легкий рессорный экипаж на одного человека.
2
Tout de suite, madame — Немедленно, мадам (фр.).
3
Que faites vous ici, mesdames? — Что вы здесь делаете, дамы? (фр.).
4
…а'l anglais — в английской манере (фр.).
5
Bonjour, m-r Dusseaux — Здравствуйте, месье Дюссо (фр.).
6
…chambres garnies — меблированные комнаты, на арго номера, снимавшиеся проститутками (фр.).
7
M-lle Hortense — мадемуазель Гортензия (фр.).
8
…polisson, fripon et cetera — проказник, шалунишка и так далее (фр., лат.).
9
…Поль де Кока… записками кавалера Фоблаза — Поль де Кок (1793–1871) — плодовитый и чрезвычайно популярный в России французский писатель, считавшийся фривольным; под «записками кавалера Фоблаза» подразумевается роман Ж. Б. Луве де Кувре (1760–1797) «Любовные похождения шевалье де Фоблаза».
10
Лондонские тайны — роман (1843) французского писателя Поля Анри Феваля (1816–1887).