– Элена! У тебя кровь! – Кэти в ужасе прикрывает рот ладонями, и я не могу её винить. Честно говоря, думая о царапине, которую оставила мне королева, я предполагала, что на руке останется след.
Но я не думала, что кровь будет так хлестать!
– Это всё королева, – объясняю я. – Она поцарапала меня своими когтищами: хотела удержать, но я вовремя вырвалась.
И это прекрасно. Только её когти вон что наделали! Страшно представить, что было бы, порази меня одно из её заклятий! Ключ, судя по всему, не выдержал бы бесконечных атак!
– Она ЧО-О-ОКНУТАЯ! – глаза Дилана широко открыты. – Надеюсь, мы туда больше не вернёмся? Никогда не видел, чтобы кто-то так умел колдовать!
– У тебя с головой всё в порядке? Ну конечно, мы туда не вернёмся! Хватит с нас… – отвечает Лукас, разминая шею. – Да, Элена, можешь не благодарить меня за своё спасение.
Я закатываю глаза.
– Ладно, ладно. А потом я тебя спасла, так что у нас ничья, – я показываю ему язык. – Как остальные?
– Я не могу поверить в то, что мы сейчас видели, – говорит Кэти. – Пос… послушайте. Мы ведь не спали, нет? То есть… это было по-настоящему.
– Ещё как по-настоящему! – бормочет Сэм. Голос у парня совершенно испуганный, и он выглядит так, будто его сейчас стошнит.
– Что-то мне нехорошо… – говорит Дилан, и я в ужасе смотрю на него. Он зелёного цвета, точно гном из волшебного мира!
– Что с тобой? – Кэти подходит к нашему другу и трогает его лоб, чтобы убедиться, что у него нет температуры. Вот только я уверена, что это не грипп!
– Это дело рук той проклятой ведьмы, – рычит Лукас. – Это она заколдовала его своим огненным шаром!
– И что мне теперь делать? Мне что теперь, всю жизнь быть цвета соплей?! Как мне идти в таком виде в школу? Да меня будут показывать в цирке или пожертвуют для опытов! – возмущается Дилан.
Я кладу руку ему на плечо, пытаясь успокоить. Вот только я понятия не имею, как это сделать. У него кожа цвета свежей травы, он выглядит так, будто три часа кряду катался на карусели.
– Присмотрите за ним, а я пока сбегаю за помощью.
– Чьей помощью? – спрашивает Кэти. – Уверена, что помочь нам может только кто-то из Каприи!
– О нет! Я и не подумаю туда возвращаться, даже за миллион евро! – Сэм машет руками, а я пытаюсь его успокоить.
– Никто не возвращается в Каприю. Этот ключ мне оставила бабушка. Значит, здесь наверняка должен быть кто-то, кто сможет помочь нам, правда ведь? Тётя Сара говорила мне, что бабушка хотела передать ключ ей и моей маме, когда они были в моём возрасте…
Я умолкаю на полуслове. Ну конечно! Тётя Сара! Вот единственный взрослый человек, который нам поверит, если мы всё расскажем!
– Сейчас вернусь!
Нужно спешить! Мы ведь ничего не знаем о заклятии, которое поразило Дилана, и единственное, на что мы можем рассчитывать, это помощь тётушки – и чем скорее она придёт, тем лучше. По-моему, я в жизни так быстро не пробегала расстояние от бабушкиного дома до нашего – и никогда так не радовалась тому, что между ними всего два квартала.
Коленки дрожат, когда я подбегаю к входной двери и колочу в неё кулаками. Понятия не имею, где у меня ключи! И, само собой, мне и в голову не приходит открывать эту дверь ключом из Каприи.
Дверь распахивается, и с порога на меня смотрит, приподняв бровь, тётя Сара.
– Элена! Ты в порядке?
– Ты мне нужна!
– Солнышко, давай-ка зайди и отдышись! – говорит тётя, хватая меня за руку, чтобы получше рассмотреть мою рану.
Я выдёргиваю у тётушки руку – сейчас не до неё! У нас тут кое-что похуже случилось. Я стараюсь выровнять дыхание, но слишком вымотана для этого. Я устала не только от того, что бежала до самого дома, но и от забега по дворцу в Каприи, от сражения с королевой Кристалл… Да от всего!
– Я… узнала… что открывает… этот… ключ, – задыхаясь, объясняю я. – Дилан… он… РАНЕН!
Тётя Сара кладёт руки мне на плечи, и, хоть это и глупо, но от её жеста мне сразу делается спокойнее на душе. В конце концов, она взрослая, уж она-то знает, что делать в таких ситуациях. У неё нет детей, но мне она как вторая мама. Даже лучше! Как старшая сестра! Я знаю, что всегда могу ей довериться, и она меня не осудит.
Чего я не ожидала, так это того, что она побледнеет, как майонез, будто у неё понизился сахар в крови и она вот-вот потеряет сознание.
– Так, подожди-ка.
Тётя Сара исчезает за дверью, оставив меня на крыльце в нетерпеливом ожидании. Наконец я снова слышу стук её каблучков. Она возвращается, и моё внимание приковывает большая сумка, которую тётушка несёт в руках. На боку сумки надпись: «Ремедиос».
Так звали мою бабушку, но я уверена, что содержимое сумки не имеет к ней отношения. Скорее, это от латинского remediis – лекарства. Тётя Сара постукивает по сумке и улыбается мне.
– Вот теперь нам это понадобится!
Без лишних слов мы бежим обратно к бабушкиному дому, теперь вдвоём, чтобы попытаться помочь Дилану. Надеюсь только, что мы успеем раньше, чем он окончательно превратится в гнома.
Глава 11
Дилан в гостиной, и выглядит он ужасно. Он лежит посреди комнаты на каких-то картонках, настолько зелёный, что мне трудно вспомнить, каким он был раньше. Кэти стоит рядом с ним на коленях и без устали обмахивает его другим куском картона, наверняка оставшимся от сегодняшнего переезда.
Тётя Сара ставит сумку рядом с Диланом и открывает её. По комнате немедленно разносится резкий запах трав и настоев, будто мы оказались на средневековом базаре. Я закрываю нос рукой, потому что меня сразу же начинает мутить. Фу! Терпеть не могу травяные настои!
– Это бабушкино? – спрашиваю я, и тётя кивает, продолжая сосредоточенно рыться в сумке. Похоже, она выискивает там что-то важное.
– Готова поклясться, что здесь было… Да! Это будет идеально! – она хватает стеклянную банку с целым ворохом трав и поднимает на меня глаза. – Ну же, Элена, мне нужна твоя помощь. Согрей немного воды, а я приготовлю травы.
Я киваю и бегу на кухню – за оставшимся там небольшим ковшиком. Я наполняю его водой и ставлю на плиту. Хорошо, что газ не успели отключить! Потому что бежать домой, чтобы согреть воду в микроволновке… Нет, это заняло бы целую вечность!
– Откуда ты столько знаешь о травах? – спрашиваю я, глядя на тётю так, как если бы она открыла мне о себе что-то новое и важное, о чём я и понятия не имела.
– Бабушка их обожала. Тебе не довелось этого испытать: тебя от них сразу становилось плохо, когда ты была маленькой. А вот мы с твоей мамой глотали ВСЕ-Е-Е-Е настои, какие только существуют. Живот болит? Настой! Зубы? Настой! Голова?..
– Попробую угадать! Настой?
Мы обе смеёмся, и тут как раз закипает вода. Я снимаю её с огня и переливаю в чашку. Похоже, мои родные не всё вывезли: в доме остались забытые или брошенные вещи. Тётя Сара добавляет травы в чашку, и вода немедленно окрашивается в зелёный цвет. Я морщусь. Цвет не совсем тот же, что у физиономии Дилана, но всё равно впечатляет.
Тётушка несёт чашку прямиком к Дилану и помогает ему выпить снадобье. С каждым глотком лицо парня перекашивается всё больше, но он ни слова не говорит. Видимо, перспектива всю жизнь проходить зелёным помогает побороть отвращение.
– Мало-помалу тебе станет лучше. А теперь расскажите мне, что случилось и где это Дилан так позеленел. Что-то подсказывает мне, что это не краска, верно? – тётушка садится на пол, скрестив ноги.
Кэти, Лукас и Сэм смотрят на меня. Я знаю, о чём они думают: стоит ли рассказать всё взрослому, или она нам не поверит? Может же она подумать, что это детские сказки, и мы всё выдумали. Но у нас есть живое доказательство – Дилан! Я вздыхаю и собираюсь с духом.
Это же моя тётя Сара! Она нас не подведёт!
– Этот ключ открывает волшебный портал в Каприю… – я начинаю рассказ и не упускаю ничего: рассказываю, как мы туда попали, про стражников, про королеву, про угощение с шоколадом, про Анселя и его легенду, о том, что случилось в тронном зале, и о том, как мы вернулись.
Тётя всё время кивает, но больше никак не реагирует – так что я не знаю, прячет ли она улыбку или действительно верит в мой рассказ. Наконец она крепко сжимает губы – как раз когда я завершаю свою историю.
– Ты нам веришь? – спрашиваю я.
– Я знаю тебя с рождения, Элена, и ты никогда не врала мне. С какой стати ты стала бы делать это сейчас? К тому же, мне кажется, что эту рану, – она указывает на мою руку, – и цвет лица Дилана трудно объяснить буйной фантазией вашей компании.
Я бросаюсь тёте на шею и крепко обнимаю. До этого момента я даже не подозревала, как нуждаюсь в её поддержке! Но её следующая фраза, сказанная шёпотом, застаёт меня врасплох:
– Значит, всё это правда, она не обманывала нас…
Я отстраняюсь и непонимающе смотрю на неё, нахмурив брови.
– О чём ты говоришь?
– О КАПРИИ. Когда мы с твоей мамой были маленькими, твоя бабушка посто-я-я-янно рассказывала нам сказки о королевстве Каприя! От неё я слышала ту же легенду о двух сёстрах-королевах, что ты сейчас упоминала. Каждый вечер мы отправлялись спать с новой историей об этом чудесном мире.
– Но… ты говорила, что ключ вас не заинтересовал, что вы сочли его скучным.
Тётя Сара кивает с серьёзным лицом.
– Именно так. Она годами рассказывала нам о ключе, и, когда она подарила его нам, мы с твоей мамой пришли в ТАКОЕ ВОЗБУЖДЕНИЕ! Мы сможем отправиться в Каприю! Но на деле мы не смогли найти дверь и разочаровались. Мы начали думать, что наша мама просто морочила нам голову, и это всё детские выдумки. Просто сказки. Немного воображения, и готово. Вот почему мы забросили поиски, вернули ей ключ и никогда больше не говорили о Каприи.
Я хлопаю глазами, осмысливая эту информацию. Тётя Сара только что сказала, что она слышит рассказы о Каприи с детства, а мы умудрились отыскать туда путь? Я-то думала, что знаю свою бабушку – но, похоже, я ошибалась. Сплошные