Караван жизни. Рубаи — страница 5 из 10

156

Нам форма наша Мастером дана,

Но нам порой не нравится она.

Он сделал хорошо? Но почему изъяны?

А если плохо – чья тогда вина?

157

О, небосвод, за что ко мне суровым стал?

Гляди – мою рубашку счастья изорвал.

Ты свежий ветер обращаешь в пламя,

А воду – в пыль, помилуй, я устал.

158

Взгляни: подобен чаше – сияет небосвод,

Мудрейшие под ним страдают от невзгод.

Взгляни: вон пиала целуется с кувшином,

При этом, видишь, между ними кровь течет.

159

Мне говорят, мол, нынче прославиться – позор.

Я в кабачок спешу – и вот опять укор.

По мне, чем слыть аскетом, уж лучше опьянеть

От запаха вина. О чем, скажите, спор?



160

«Того, кто пьет вино, ведет дорога в ад», —

Разумные разумно мне это говорят.

Все так, но лучше всех миров, уже известных, —

Блаженный миг один, и я ему так рад!

161

Мы – просто куклы, Небо – строгий кукловод.

Нам кажется – идем путем своих забот.

Но вот едва мы нашу сцену отыграем,

Как кукловод нас в ящик уберет.

162

Над городской стеной вдруг ворон закружил,

На стену тихо сел и череп положил.

Он черепу сказал: «Что ж не гремят литавры? —

Прошла твоя пора. А ты ведь шахом был!»

163

Работай, чтобы есть, и чтобы пить,

И чтоб, как человек, одетым быть.

Но мудрым будь: все прочее не стоит,

Чтоб нам из-за него свой век губить.

164

Вина два мана раздобудешь, и тогда

В кругу друзей пойдет веселий череда.

Но знай, Творцу и наши гости безразличны,

И наши, добрый друг, усы и борода.

165

О том, что небогат, не надо, друг, тужить.

Летящим временем – вот чем бы дорожить!

Не забывай, нам жизнь дана на время,

А если так, то надо просто жить!

166

Коловращение небес внушает страх.

Но все идет своим путем во всех мирах…

Вы по земле ступайте осторожно:

Зрачком красавицы когда-то был тот прах.

167

Измученный постом, ликуй, народ,

Избавишься ты скоро от невзгод!

Взгляни на небо – месяц истощился,

Настанет месяц праздничных забот.

168

Друзья, объединимся в этот час,

Чтоб победить печаль – в который раз!

Сегодня пить мы будем до рассвета.

Придет пора – рассвет придет без нас.

169

В моей любви к вину упреков не стыжусь,

А в спорщики с невеждой, простите, не гожусь.

Вино лишь для мужей – целительный напиток,

У не мужей он вызывает грусть.



170

Когда умру – вином омойте, это добрый знак.

Не зря я жил в кругу таких, как я, гуляк…

Кто вздумает найти меня в день воскрешенья,

Пускай идет в развалины, пускай идет в кабак!

171

Принять кувшин вина – и сердце непокорно!

Куда ему уйти? – ведь все вокруг притворно…

Суфий-невежда выпьет лишь глоток —

И вот уж пьян! – Свое твердит упорно!

172

В одной руке Коран, в другой руке бокал.

Я, наконец, нашел, что так давно искал:

Одновременно я кафир и мусульманин —

Вот долгих размышлений мой праведный финал!

173

Кувшин вина увидели – хотим лишь одного:

«Давай, дружище, вместе попробуем его,

Пока не начал мастерить гончар свои кувшины

Из праха моего, из праха твоего».

174

Ты к лютне прикоснись рукой, мы будем пить вдвоем,

Пурпурное вино любви мы вместе разопьем.

Молельный коврик продадим мы за кувшин вина,

А славы вздорную бутыль о камни разобьем!

175

По мне дороже ста религий – один кувшин вина,

Кувшин дороже, чем Китай – великая страна.

С вином рубиновым ничто на свете не сравнимо,

И я в блаженство погружаюсь. Свобода мне нужна.

176

Прославишься – и злобных мнений кучи,

Запрешься в келье – подозрений тучи.

А хорошо бы никого не знать,

И чтоб тебя не знали. Так-то лучше!

177

Поскольку жизни срок ни сжать, ни растянуть,

Поскольку сам Творец определил твой путь,

Не надо горевать о сделанных ошибках,

Ведь все равно назад не повернуть.

178

Что делать в этом бренном мире – сам решай.

Сад наслаждений ты усердно украшай,

Потом садись на мягкую лужайку,

А поутру вставай и не плошай.

179

В делах Вселенной молчаливым будь

И тайн не раскрывай, о них забудь!

Пока глаза, язык и уши целы,

Ты рта не раскрывай. И в этом суть.



180

С красавицами буду и с вином!

Пусть лицемер долдонит об одном…

Ведь если пьющих и влюбленных в ад отправить,

Что буду делать я в раю таком пустом?

181

Себя благочестивыми считают лицемеры,

Они так любят поучать, при этом врут без меры.

Такого слушаю и ставлю на темя хум с вином

И ухожу, махнув рукой, мол, нет такому веры.

182

О, муфтий, ты умен, но мы тебя умнее,

Мы пьяные с утра, но мы тебя трезвее.

Мы пьем лишь кровь лозы, а ты – людскую кровь.

Так рассуди, кто кровожаднее и злее?

183

Вино прекрасно в дни твоей весны —

Красавицы нежны, красавицы нужны…

Наш бренный мир развалинам подобен —

Мы в нем с красавицами пить должны!

184

Ты красотою восхищаться не устанешь, о, Хайям,

И за премудростью гоняться не устанешь, о, Хайям!..

Но будь ты хоть Замзамом, хоть живой водою,

Настанет день – и ты под землю канешь, о, Хайям.

185

Вчерашний день прошел, забудь о нем, он – был.

День завтрашний придет, еще не наступил.

Не думай о былом, не думай о грядущем,

Сегодняшний твой день да будет сердцу мил!

186

Не пьешь вина – не пей, но пьющих не суди,

От веселящихся подальше отойди.

Гордишься трезвостью? Нашел же, чем гордиться!

Ханжа! С тропы привычной лжи сойди!

187

Пускай увидит враг, как выпил ты бокал.

Не знает он, что ты забвения искал.

И правда – в трезвости какая польза?

Лишь сердце ноет: приближается финал.

188

Пусть не страшит тебя небесный вечный круг,

Послушай-ка меня, мой старый добрый друг:

Сядь в уголке, довольствуйся немногим,

Спокойно рассуждай, посматривай вокруг…

189

Я тайны мира на бумаге начертал.

И голос мне: «Без головы остаться возмечтал?»

Да, средь ученых я не вижу благородных,

И тайны никому я открывать не стал.



190

Я вижу этот мир настолько неприглядным, —

Увы, ничто меня не убедит в обратном.

Хвала Творцу: теперь, куда ни брошу взор —

Я вижу все изъяны многократно.

191

Ты алчность укроти, легко живи,

С добром и злом судьбы ты связь прерви.

В одной руке вино, в другой – кумира локон,

Недолгий век земной отдай любви.

192

Мир сотворен лишь для тебя? Едва ли!

И умные об этом знали, не зевали.

Тебе подобные приходят и уходят.

Возьми свое, пока тебя не взяли.

193

Ты крутишься в делах, стараешься, устал,

Но все идет лишь так, как Он предначертал.

А ты мечтал: успею свершить и то, и это…

И вдруг глядишь – всю книгу жизни пролистал.

194

В прекрасный день смотрю на лик цветов —