Карнавал в День Всех Неживых — страница 4 из 15

Мы втроём - нянюшка, он и я - сидели за столом и отдавали должное яблочному сидру. 

И плели заговоры, да. Куда же без этого?

- Вот как? - я склонила голову набок и позволила себе лёгкую злорадную усмешку. - Полагаю, тётя с дядей столкнулись со... сложностями?

- Ещё бы, - лицо нянюшки скривилось. - Ни печатей, ни денег, ни документов, сейфы открыть нет возможности, равно как и заполучить доступ к счетам... Вся прислуга покинула дом, как мы и приказали. Остались только малышка Лиззет и кривая Молли. И не смотри так! Они сами вызвались шпионить... и много чего интересного услыхали, скажу я тебе. Например, что твои Бездной проклятые родственнички заключили свадебный договор с лордом Канрадом; не ранее чем через месяц ты, следуя этой бумажонке, должна будешь выйти замуж за его сына. Родня твоя при этом, как ты понимаешь, получит немало всякого. Деньги, земли... 

Ещё бы не понять! Другое странно...

- У лорда Канрада есть дети? - опешила я. - Как я могла до этого не докопаться? Собирала ведь досье. Но... что бы там ни было, этот сын ведь наверняка колдун, как и отец! Как они собираются нас поженить в Храме, по светлым законам, если он для этого обязан принять нашу веру? По тёмному обряду согласие невесты необходимо, тут никакие опекуны ничего не решат...  Или Канрад безумен настолько, что согласен променять на земли магию собственного ребёнка?!

- Нет. Разумеется, нет! Как я понимаю, ради такого случая лорд Канрад усыновил какого-то светлого, - поморщился Иноко. - Не то пятого, не то седьмого сыночка потрясающе захудалой фамилии, жадного до денег... Мне даже любопытно: неужели этот малолетний дурак не понимает, что после свадьбы и месяца не проживёт? Впрочем, эта земля богата испокон веков не только урожаями, но и жадными идиотами.

Я искривила губы в улыбке. Вот уж с чем не поспоришь...

- Значит, они решили выдать меня замуж. Насильно. И что, у них может получиться?

- Самое смешное, что - да, - Иноко был хмур. - Я немножечко полюбопытствовал и пришёл к выводу, что лорд Канрад подготовил для этого дела неплохую почву в Губернаторском Дворце. Не зря смерть вашего отца сочли несчастным случаем, не сходя с места... Канрад пообещал вырвать земли и производства, принадлежащие вашей семье, из светлых рук. Как вы понимаете, многим членам тёмной общины это понравилось. 

Я прикрыла глаза. 

- Если всё так, значит, ищут меня очень тщательно, верно?

- Пока что - нет, - вздохнула нянюшка. - И за это тебе следует благодарить высокомерие своего дяди и его же нежелание выносить сор из избы. Он просто постеснялся говорить Канраду, что умудрился потерять молодую племянницу. В его понимании, ты - всего лишь женщина, а значит, наверняка избалована, глупа и неприспособленна к жизни. Он обратился к частным сыщикам и рассчитывает отыскать тебя в ближайшее время.  Переживает он только о том, чтобы тебя не... кхм... попортили перед свадьбой. 

- А что, тогда свежеиспеченный сынок Канрада отказался бы на мне жениться? - тут же заинтересовалась я.

- Не думаю, что на это можно рассчитывать, - грустно улыбнулся Иноко. - Сомневаюсь, что этот брак - нечто большее, чем формальность. Боюсь, вас обвенчают, даже если вы будете отбиваться и кусаться. 

- Да уж, - я поморщилась. - Правильно ли я понимаю, что, как только Канрад узнает о моём исчезновении, за поиски возьмутся всерьёз?     

- Да, - подтвердил Иноко спокойно. - В отличие от вашего дяди, лорд Канрад - весьма умный, пусть и не самый приятный на свете человек. Он никогда не недооценивал вашего отца... и вас. 

- Это да, - хмыкнула нянюшка. - Молли слыхала, как этот змей приказывал опаивать вас зельем, для спокойствия да послушания. И не выпускать из покоев, вот прямо ни за что!

Я задумчиво посмотрела на поверенного.

- Итак... что, по вашему мнению, должна я делать в подобных обстоятельствах?

Он задумчиво заглянул в свою кружку, будто собирался обнаружить там смысл жизни. 

- При условии, что вы всё же решите бороться за свои земли, а не сбежать, я вижу два возможных пути. Первый - сейчас, пока окошко открыто, вы можете отправиться на материк и подать заявление в Большой Императорский Суд. Это самый безопасный путь, дающий вам какие-никакие гарантии.

- Но?..

- Но путешествие и следующие за ним административные хлопоты займут немало времени. За этот период можно уничтожить улики, подтасовать доказательства, правильно расставить акценты, поднять связи в столице...

- Я поняла. Второй вариант?

- Он более рискованный, но и более действенный - в случае удачи, конечно. Сводится к простому тезису: вам нужен покровитель среди высшей тёмной знати. Человек, который будет представлять вас. Сверху. Разумеется, вам придётся с ним поделиться, предложить интерес, и увесистый, в этом деле... но в этих обстоятельствах вам в любом случае придётся делиться с тёмными, так или иначе. 

Я медленно кивнула. Если уж Губернатор, представитель тёмной власти на острове, точит зубы на нашу землю, то делиться придётся, да.

Главное - чтобы не с ним. Позволить тем, кто прямо или косвенно повинен в смерти отца, получить эти земли... этому не бывать. 

- Кого бы вы посоветовали мне выбрать на эту роль?

- Я бы не стал ставить на Губернатора и его приближенных - слишком рискованно. С другой стороны, на мой взгляд, очень удачно, что в последнее время многие представители столичной высшей знати избрали наш остров местом отдыха благодаря энергетическим точкам, открытым здесь. Так, прямо сейчас на Нуата-Донна находится старшая дочь семейства Беалон, леди Алеа, юный лорд Мортед Эди, внук главы одноименного банка, и наследник семейства Джакир, лорд Каотор. И вот на последнем я бы остановил взгляд.

- Почему? 

- Внук судьи, сын Императорского судьи и заместительницы главы Тайного Сыска столицы. Всё семейство - учёные и законники. Изменённый, как и его родители; энерговампир. Слывёт поразительно хладнокровным, практичным и неразборчивым в методах существом. Явно хочет расширить влияние своей семьи на этой земле... и, что самое лучшее, у семейства Джакир давние и сложные отношения с нашим Губернатором. 

- Говоря иными словами, этот лорд Катор ухватится за шанс насолить Губернатору? - мне это понемногу начинало нравиться.

- С большой долей вероятности. 

- Я тоже о нём слышала, - встряла нянюшка. - Говорят, поразительно обходительный и обаятельный юноша! Может, тебе стоило бы присмотреться к нему, милая? Может, очаруешь его настолько, что он и денег за помощь не возьмёт?  А там, может, и замуж выйдешь. Почему нет? У нас, слава Богу, век просвещённый, и получить разрешение на брак с тёмным возможно. Тем более он из судейской семьи!

Мы с Иноко понимающе переглянулись. Поверенный чуть усмехнулся.

Право, нянюшка была потрясающей женщиной, во многом умной и опытной, но.... только ей могло прийти в голову, что такой юноша, какого описал Иноко, может всерьёз ввязаться в конфликт с Губернатором и вмешаться во внутренние разборки светлой общины только ради - ха! - любви. Даже если предположить, что я... кхм... в общем, сомневаюсь, что даже любовницам практичные лорды нынче делают такие подарки; скорее, обходятся побрякушками.

Идея же о том, что столичный высший тёмный аристократ женится на провинциальной светлой донни из низшей аристократии... смешно, да. 

- А вот не надо делать такое лицо! - нянюшка явно обиделась. - Ты, моя девочка, красивая и яркая, наверняка понравишься ему! И вообще, почему бы тебе не поучаствовать в этом их ежегодном отборе невест в честь Дня всех Неживых? Современной светлой девушке нужно уметь отбросить глупые предрассудки, когда того требует дело!

Это ведь не может быть совпадением, правда?

- Он там будет?

- В костюме Короля, - заговорщицки сказала нянюшка. - Все светлые донни в печали, что их не пустят на этот праздник! Всем же уже стало понятно, что эти рассказы про оргии и прочие непристойности - просто досужие сплетни. Неужто же стали бы аристократы участвовать, будь оно иначе?

Я подавила усмешку. Милая нянюшка, она забывала одну простую истину: тёмная аристократия - явление специфическое. Очень.

- Разумеется, нет, - сказала я вслух. - Если там будут господа из столицы, то всё должно быть пристойно - вот что я думаю.

..а ещё - что надо расспросить Коко подробней о Карнавале, его правилах.

И об этом самом желании, которое Королева праздника может загадать Королю.  

Глава 7

И вот я здесь.

Где находится это самое "здесь", сказать на самом деле сложно: тропинка виляла, как мысли безумца, туман клубился, то и дело вспыхивая огнями, ветви деревьев и очертания холмов мелькали, чтобы тут же раствориться, а луна в небе то и дело превращалась в хохочущую тыкву, чтобы растаять пару мгновений спустя и невозмутимо возникнуть в совершенно другой стороне...

А ещё, конечно, были звуки.  

Как более-менее нормальные - вроде хлопанья перепончатых крыльев - так и откровенно пугающие: смех, чавканье, скрежет. Порой я слышала голоса, зовущие по имени, кричащие проклятья, умоляющие о помощи; порой холодное дыхание касалось моих волос, заставляя сердце трепетать от страха; порой (и это было самое тяжкое) до меня доносился голос отца. Это рвало сердце, но, во имя всех просветлённых, я воспитана ведьмой и знаю простейшие правила нахождения на Тропе Духа! И первое из них, особенно в день вроде этого - не оборачивайся.

Что бы там ни было.

Обернёшься - к живым не вернёшься; обернёшься - станешь куклой или закуской. Старинный закон подлинного, древнего, изначального колдовства. Того самого, которое пришло к нам из глубины веков, когда лес, и холмы, и море - все они были богами... в известном смысле. 

Века сменяются, но здесь, на этих Дорогах, древние законы остаются всегда - так уж сложилось.   

И я подняла подбородок повыше - что у меня осталось, кроме гордости? - и шла вперёд, всем своим видом показывая, что не испугаюсь и не отступлюсь. Даже не надейтесь сбить меня с пути, неживые! Я знаю, куда иду!