Карты, деньги, две стрелы — страница 10 из 79


Говорят, болотный шишкокрыл — рептилия ядовитая. Не знаю, голыми руками ловить не приходилось. Но, судя по настоянной на его печенке браге, дыма без огня не бывает.

— К-капрал, ну впустите его… он так просится!

— Изюмчик, брысь! Брысь, побирушка! Госпожа, я все видел.

— А что такое? — эдаким ангелочком воззрилась на меня она, как будто невзначай отпихивая носком ботинка кусок отбивной в сторону двери.

В щель над полом тут же просунулся длинный фиолетовый язык — и мясо исчезло. О да. Наш Изюмчик умеет найти подход к любому, а особенно — к женскому сердцу! Несмотря на внушительные габариты, игольчатую дикобразью шерсть и четыре десятка клыков в два ряда.

— Ну капра-а-ал!

— Если я его впущу, его отсюда уже никто не выгонит, — отрезал я, нетвердой рукой наполняя чарки. — Ваше здоровье!

— В-вы так любезны, — церемонно поклонилась кнесна де Шасвар, расплескав половину на свой камзол. Мой мундир она залила бражкой еще раньше. — В-вы знаете, капрал, я думала, военные — они такие… ну-у…

— Дубье, ага, — захихикал я, пытаясь поймать вилкой скользкий грибочек на закуску. Грибочек оказался малым ушлым и даваться не спешил. — Мы, знаете ли, разные! Но вот наш обер Стефиан — та еще чурка осиновая. Только тсс…

— Тсс, — согласно закивала моя спутница, лихо опрокидывая чарку. Зеленые глаза на мгновение остекленели, слегка разошлись в стороны и наконец сфокусировались на мне. — Ой-й… Вы такой симпатичный, капрал Иассир!

— Ну что вы, — галантно потупился я, борясь одновременно с двумя желаниями — бросив вилку, начать есть руками и… тьфу ты.

О чем я вообще думаю? Тут за счастье будет, если это зеленоглазое чудо получится отцу вернуть в целости, а я уже слюни распустил, как тот Изюмчик! Так, надо с брагой заканчивать. Честное слово. Иначе… О боги! Она камзол расстегивает?!

— Госпожа, вы… того… не этого!

— П-простите?

Уже третья пуговица. Держите себя в руках, капрал Иассир. Держите себя в руках!

— Тут это… того… сквозняки! Лютые… Вы курточку не того… обратно, да?

— Вы т-такой смешной! Уф, жарко…

Четвертая пуговица. Пятая… Да за что же мне это все, а? Так, держаться! Я офицер! Офицер… Офи… А-а-а, да пошло оно все лесом! Да, я офицер, но что же я, не мужчина, что ли?!

— Госпожа де Шасвар…

— Капрал Иассир…

Наши глаза встретились. Тонкие руки обвили мою шею, розовые губки приоткрылись… И не успел я сомкнуть ладони на узкой талии, как кнесна, упав мне на грудь, душераздирающе зарыдала:

— Вы такой добры-ы-ый!.. Такой благородный… У вас такие трудности, а я… Я не хотела подводить вас… ик!.. под монастырь! Правда, не хотела! Но вы бы знали-и-и… Ох если бы вы знали-и-и!

А я знаю. Я знаю, что, если она еще раз ткнется мне носом в шею, ее папа завтра утром убьет нас обоих.

— Кто придумал эти проклятые карты?! Кто?! — продолжала причитать она. — Ну что я такого сделала? Почему я должна выходить замуж н-непонятно за кого?.. Почему, почему-у-у…

Замуж. Она сказала — замуж?.. Я медленно моргнул. Бархатный туман в голове начал стремительно рассеиваться. То есть у меня сейчас на коленях сидит дочка великого кнеса. Которую собираются выдать замуж. Причем, судя по ее происхождению и рыданиям, жених подобран соответствующий. А я ее чуть было не… Боги! Как у моего отца мог родиться такой на всю голову больной сыночек?!

— Г-госпожа де Шасвар… — Собрав остатки воли в кулак, я попытался снять рыдающую девицу с коленей. Не тут-то было. — Госпожа де Шасвар, успокойтесь. Нет-нет, бражки вам уже хватит! Чтоб я еще хоть каплю… Хотите грибочек? Вку-у-усный грибочек, честное слово!

— Н-не хочу, — всхлипнула она, еще теснее прижимаясь ко мне. — Н-не буду! И замуж не пойду! Я… я… я ему так отомщу-у-у… так…

Я зажмурился, понимая, что в планах мести мне, судя по всему, уготована главная роль. И, что самое поганое, я ничего не имею против. Как там кричала моя последняя пассия, размахивая кинжалом? «Кобель проклятый»? Ну что ж, за что боролись, на то и напоролись.

Стальной капкан объятий на моей шее внезапно ослаб. Рыдания тоже прекратились как по волшебству. Не понял?..

— Госпожа де Шасвар? — Я приоткрыл один глаз. — Матильда, вы…

М-да. Для новичка она еще долго продержалась.

— Мм? — невнятно донеслось из складок моего мундира.

Я вздохнул — то ли от разочарования, то ли с облегчением — и поднялся, держа на руках свою мирно посапывающую спутницу. Тут за дверцей и кровать есть. Пемброук нам выделил расширенный «кабинет»… И если вы сейчас думаете, что я по-прежнему намерен губить себе жизнь, то вы сильно ошибаетесь! Перина достанется кнесне, а я как-нибудь возле столика перекантуюсь. Без того чуть не влип по самое не балуйся… Я толкнул внутреннюю дверь ногой и, пригнувшись, вошел в крохотную комнатку для отдыха. Нет, она предназначалась не для увеселений — она предназначалась для таких вот беглецов, как я. И как она. Решительная девушка, однако! Сбежала из-под венца, не убоявшись папеньки? Предпочла самоубийство замужеству?.. М-да. Если бы это был мальчик, кнес мог бы им гордиться.

Я осторожно опустил девушку на кровать, краем уха уловив легкий скрип двери. Судя по сосредоточенному сопению и легкому шороху костяных игл, Изюмчик таки прорвался в райскую обитель.

— Брысь, паршивец! — тихо шикнул я. — Еще разбудишь, мне тогда только вешаться.

— Гр-р-ры, — тоже понизив голос, отозвался питомец Пемброука. Не обращая на меня никакого внимания, он с фацией бегемота запрыгнул на кровать. Та натужно заскрипела, но устояла.

— Изюмчик! Пшел вон!

— Р-р-р!

Замечательно. Этот игольчатый паразит мне еще зубы показывает? Вот нажалуюсь Дуну, он не Пемброук, он ему задаст. А я не буду. У меня всего две руки и две ноги, а Изюмчик уже улегся возле госпожи де Шасвар, по мере сил изображая милого котика. Или песика. Трын его разберет, короче, все равно ни на того, ни на другого он ни разу не похож!

— Зараза колючая, — скорчив гримасу, проворчал я и вышел, прикрыв дверь за своей спиной. — Хоть грибы доем, что ли… За неимением других радостей.

— Обязательно, — ухмыльнулся человек в плаще, сидящий, закинув ногу на ногу, на резной лавочке у столика. — И я еще сыр заказал. Что же вы, капрал, без закуски-то?

— Ты кто такой? — Я схватился за клеймор. Без закуски — это еще полбеды. А вот то, что меня только за сегодня уже во второй раз врасплох застают…

Человек в плаще снова хмыкнул:

— Расслабьтесь. Никто на вашу голову не покушается. Я от Блэйра. — Он сбросил капюшон, и у меня отлегло от сердца — этот чешуйчатый узор на лице я узнал бы с сорока шагов.

— Змеи…

— К вашим услугам, — вежливо склонил голову мужчина. И откинулся спиной на перегородку: — Ну так что, капрал Иассир? Днем поговорить не вышло, учитывая обстоятельства, но сейчас у нас уйма времени. Рассвет еще не скоро. И я весь внимание.


Гомон голосов за тонкой стенкой «кабинета» давно затих. Посетители расползлись по домам и норам — там, наверху, уже рассвело. Облокотившись о столешницу, я задумчиво гонял пальцем по тарелке героический грибочек, так и не ставший моим трофеем. За дверцей в углу раскатисто храпел обнаглевший Изюмчик. Или у кнесны де Шасвар необычайно крепкий сон, или у Пемброука действительно ядреная бражка.

Змей ушел с четверть часа назад.

Ушел, пообещав сделать все, что возможно: то есть вычислить ту сволочь, благодаря которой меня сейчас с собаками ищет весь Эгес. И я знаю, что Змеи обещание выполнят. В своем деле они мастера. Но проблема не в этом!

А в том, что за свои услуги они попросили такое…

— Единорог? — Я подавился сыром. — Вы сказали — единорог?

Мой гость легонько пожал плечами:

— На дикцию я пока что не жалуюсь. Да, единорог. Желательно живой.

— Да где я вам его возьму, хоть живого, хоть мертвого? Это же чушь! Единороги — сказка!

— Есть мнение, что не совсем.

— Да что вы говорите?

— Мы за свои слова отвечаем, — чуть нахмурился мужчина. — И информацию привыкли проверять. А она такова, что кое-кто из наших своими глазами видел единорога. И я лично склонен верить этому человеку.

— М-да? — скептически хмыкнул я. — А этот «человек» случайно не любитель…

— Спиртное у нас под строжайшим запретом, — отрезал Змей. И, поймав мой многозначительный взгляд, поспешно добавил: — Дурман — тем более. Не понимаю, капрал, что толку в этих препирательствах? Учитывая ваше незавидное положение.

— Угу. Пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что?

— Отчего же. — Гость нырнул рукой под плащ и вынул свернутый в трубочку лист бумаги. — Что нам нужно, я вам только что озвучил. И вы определенно не раз видели единорогов на картинках. А относительно того, куда вам следует пойти…

— Гхм!

— Ну что вы, капрал! Туда вы пойдете лишь в самом крайнем случае, — ехидно обронил Змей. И развернул лист: — Вот карта. Единорога видели здесь. Насколько я знаю из легенд, эти животные не склонны к частой перемене мест, а с момента его обнаружения в Плывущей долине прошло всего-то дней десять.

— Плывущая долина? — Я напрягся.

— Да.

— Но это же… Фирбоуэн?

— Вас что-то смущает, господин капрал? — поднял бровь мужчина. Его узкие черные зрачки вытянулись в ниточку. — Признаться, я удивлен. С вашей громкой славой одного из лучших офицеров Порубежной стражи, с вашим несомненным мужеством и храбростью…

— Не тратьте время понапрасну, — отрезал я. — Да, я офицер. Я порубежник. И не самый худший рукопашник. Но я же не идиот!

— Вы уверены?

— Не понял?!

— Только очень недалекий человек может отказаться от наших услуг из-за такой малости, — скучающим тоном проговорил Змей. — Достать единорога! Что может быть проще?

— Не знаю. Но я вам скажу, что может быть сложнее: пересечь границу Фирбоуэна и не стать при этом похожим на ежика. Стоит унгарскому солдату приблизиться к фенийской заставе хоть на двести футов — и фении его порвут, как Изюмчик мешок с солониной!