Каждый глубокий вдох. Опасная сторона реанимации, о которой никто не говорит — страница notes из 63

Примечания

1

Офри Д. Неидеальная медицина. Кто виноват, когда в больнице что-то идет не так, и как пациенту при этом не пострадать. – М.: Издательство Эксмо, 2021. – Прим. ред.

2

Каланити П. Когда дыхание растворяется в воздухе. Иногда судьбе все равно, что ты врач. – М.: Издательство Эксмо, 2021. – Прим. ред.

3

Ламас Д. Жизнь взаймы. Рассказы врача-реаниматолога о людях, получивших второй шанс. – М.: Альпина Паблишер, 2019. – Прим. ред.

4

Авдиш Р. В шоке. Мое путешествие от врача к умирающему пациенту. – М.: Издательство Эксмо, 2020. – Прим. ред.

5

 Ру – смесь равных количеств муки и жира, которую обжаривают на сковороде и применяют в классической французской кулинарии для загущения соусов, супов и рагу. – Прим. пер.

6

 Газированный напиток, обычно изготовляемый из коры дерева сассафрас. Корневое пиво, популярное в Северной Америке, производится в двух видах: алкогольное и безалкогольное. – Прим. ред.

7

 Острый респираторный дистресс-синдром (ОРДС) – тип дыхательной недостаточности, характеризующийся быстрым началом широкого воспалительного процесса в легких. Симптомы включают одышку, учащенное дыхание и синеватую окраску кожи. – Прим. ред.

8

 Синдром, характеризующийся неусидчивостью, дрожью в мышцах, чувством дискомфорта. – Прим. пер.

9

 Клингменс-Дом – гора в США, расположенная на границе штатов Северная Каролина и Теннесси. Третья по высоте гора Аппалачей, а также и третья вершина США к востоку от Миссисипи. – Прим. пер.

10

 Сигнал экстренной ситуации, когда необходима реанимация пациента. – Прим. пер.

11

 Пожар в бостонском ночном клубе Coconut Grove произошел в ночь на 28 ноября 1942 года. Он унес жизни 492 человек, большинство из которых погибли от отравления ядовитым угарным газом. Пожар произошел из-за короткого замыкания. – Прим. пер.

12

 Майя Энджелоу – американская писательница и поэтесса. – Прим. пер.

13

 Это актуально для проведения искусственной вентиляции легких. При спокойном самостоятельном дыхании соотношение вдоха к выдоху 1:1,3. – Прим. науч. ред.

14

 Луддиты –   участники стихийных протестов, возникших в первой четверти XIX века, против внедрения машин в ходе промышленной революции в Англии. – Прим. пер.

15

 От англ. Get Out of My Emergency Room – «убирайся из моего отделения неотложной помощи». – Прим. пер.

16

 Делирий – психическое расстройство, протекающее с помрачением сознания, нарушением внимания, восприятия, мышления и эмоций. Причинами, приводящими к развитию делирия, могут быть практически любые заболевания или фармакологические воздействия. – Прим. пер.

17

 Френология – антинаучная теория о связи психических свойств человека и строения его черепа. – Прим. ред.

18

 Вьющееся горшочное растение. – Прим. ред.

19

 Тут невозможно оценить правильность дозировки, так как не ясно, какой именно препарат из группы бензодиазепинов она получала. – Прим. науч. ред.

20

Стейнбек Дж. К востоку от Эдема. – М.: Издательство СЛОВО, 2004. – Прим. ред.

21

 Больница СПД – городская больница общего профиля и хирургический центр в Солт-Лейк-Сити, штат Юта. – Прим. пер.

22

 Вероятно, автор имеет в виду главного героя анимационного телесериала «Супер крылья: Джетт и его друзья». – Прим. пер.

23

 The Kroger Co., или «Крогер», – американская сеть супермаркетов, основанная в 1883 году в Цинциннати. – Прим. пер.

24

 Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства – ведомство, относящееся к федеральному правительству США и подчиняющееся непосредственно президенту США. – Прим. пер.

25

 Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (англ. Food and Drug Administration, FDA) – агентство Министерства здравоохранения и социальных служб США, один из федеральных исполнительных департаментов. – Прим. пер.

26

 «Пурпурное сердце» – военная медаль США, вручаемая всем американским военнослужащим, погибшим или получившим ранения в результате действий противника. – Прим. пер.

27

 Жир попадал в сосуды легких, вызывая их закупорку и пневмонию в тех участках легких, которые кровоснабжались этими сосудами. – Прим. науч. ред.

28

 Боковой амиотрофический склероз (БАС) – хроническое дегенеративное заболевание ЦНС (центральной нервной системы). – Прим. пер.

29

 Хонки-тонк – разновидность бара с музыкальными развлечениями, распространенная в южных и юго-западных американских штатах. – Прим. пер.

30

 Изменено с разрешения Глобального совета по здоровью мозга (англ. AARP Global Councilon Brain Health). – Прим. пер.

31

 Изменено с разрешения Глобального совета по здоровью мозга (англ. AARP Global Council on Brain Health). – Прим. пер.