Примечания
1
Право на существование (фр.). (Здесь и далее примеч. пер., если не отмечено отдельно.)
2
Альфред Лесли Роуз – выдающийся английский историк и писатель, член совета Колледжа Всех Душ в Оксфорде. Он опубликовал более 20 книг по литературе и политике, а также несколько томов стихов и автобиографию «Детство в Корнуолле». Среди его главных трудов книги «Экспансия елизаветинской Англии», «Вильям Шекспир: биография», «Кристофер Марлоу: биография» и «Шекспировский Саутгемптон: покровитель Вирджинии». (Примеч. авт.)
3
Гильдия золотых дел мастеров.
4
Гильдия ткачей.
5
Несносный ребенок (фр.\
6
Нолл – уменьшительная форма от Оливер.
7
Признание (португ.). (Примеч. ред.}
8
Благо народа – высший закон (лат.).
9
Королем (фр.).
10
Каррик – уездный город графства Лейтрим, Ирландия.
11
Кинсейл – город в графстве Корк, Ирландия.
12
«Образ королевский» (греч.).
13
Непобедимый (лат.).
14
Беситесь, смертные, объединяйтесь, власть имущие,
Умножайте богатство своими состояниями,
Установите мир, чтобы объявить ему войну!
(Пер. с фр. М. Торшиной.)
15
Содружество (англ.).