Кельнер Антонио
«Кельнер Антонио» — это произведение выдающегося немецкого писателя Лиона Фейхтвангера, представляющее собой образец классической прозы. В нём автор с глубоким психологизмом и мастерством изображает жизнь и судьбы героев в переломный период истории.
История рассказывает о жизни кельнера Антонио, который становится свидетелем многих событий и изменений в обществе. Книга затрагивает важные социальные и философские вопросы, заставляя читателя задуматься о смысле жизни, любви, свободе и выборе.
Вы можете прочитать «Кельнер Антонио» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания. Погрузитесь в мир классической прозы и откройте для себя талант Лиона Фейхтвангера.
Читать полный текст книги «Кельнер Антонио» бесплатно вы можете в нашей web читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,02 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1968
- Автор(ы): Лион Фейхтвангер
- Переводчик(и): Владимир Стеженский
- Жанры: Классическая проза
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,02 MB
«Кельнер Антонио» — читать онлайн бесплатно
Мое лекционное турне по Америке было утомительным; я чувствовал себя крайне усталым и мечтал о деревенской тишине своего домика на юге Франции. Покончив с делами в Штатах, я сел на первый же пароход, отплывавший в Европу.
Пароход был небольшой, но оказался гораздо удобнее, чем я ожидал. Как славно было прогуливаться по палубе, как славно было лежать, растянувшись, на шезлонге и смотреть на волны, как было славно съедать свой обед, не будучи обязанным вести разговоры с множеством людей!
Мешала лишь одна глупая мелочь: меня раздражал мой кельнер. Это был человек лет сорока, приземистый и большеголовый; черные волосы росли у него с середины лба, низкого, испещренного морщинами, лицо его было четырехугольное и немного плоское; маленький приплюснутый нос под карими глазами, придававшими лицу всегда угрюмое выражение. Его можно было принять за испанца или португальца; во всяком случае, английским он владел неважно, и хотя я старался, заказывая, говорить внятно, он все же понимал меня плохо и приносил не то, что я заказывал. Движения его были неловки; этому грузному человеку трудно было лавировать с полным подносом по ресторану во время качки. Если за обедом или за ужином он не выливал мне на костюм суп, соус или вино, я мог считать, что мне повезло.