Кипр – Кровь и Вера — страница 5 из 47

— Три-ноль, — произнёс Крид, опуская саблю. — Благодарю за бой.

Легри стоял, тяжело дыша, его лицо побагровело от усилий и унижения. На мгновение показалось, что он бросится на противника, несмотря на очевидное поражение. Но вместо этого гасконец резко выдохнул, взял себя в руки и коротко кивнул.

— Твоя победа, — сухо признал он.

Де Шатонёф подошёл к ним, его лицо было непроницаемым, но в глазах читалось явное удовлетворение.

— Впечатляюще, господин Крид, — произнёс он. — Жан — один из лучших наших бойцов, и мало кто может похвастаться, что победил его… тем более с таким счётом.

Легри хмыкнул, но промолчал.

— Скажите, — продолжил де Шатонёф, внимательно глядя на Крида, — где вы научились так сражаться? Ваш стиль… необычен.

Крид замялся. Он сам не знал ответа на этот вопрос. Его тело помнило движения, которым разум не мог дать названия или объяснения.

— У разных учителей, — наконец уклончиво ответил он. — В разных странах.

Де Шатонёф не выглядел удовлетворённым этим ответом, но не стал настаивать.

— Что ж, — сказал он, — я думаю, у меня действительно есть для вас место. Принц Пьер собирает армию для важной экспедиции. Нам нужны опытные воины, особенно те, кто знает Восток и его языки. — Он сделал паузу. — Заинтересованы?

— Вполне, — кивнул Крид. — Какие условия?

— Пятнадцать безантов в месяц, питание и квартира в казармах королевской гвардии, — ответил де Шатонёф. — И доля в добыче, если экспедиция окажется успешной.

— Двадцать безантов, — твёрдо сказал Крид. — И собственная комната, не в общих казармах.

Де Шатонёф усмехнулся.

— Дерзко. Но, учитывая ваши навыки… семнадцать безантов и комната. Соглашайтесь, это более чем щедро.

Крид протянул руку.

— По рукам, капитан.

Они обменялись рукопожатием под одобрительный гул толпы. Легри, всё ещё хмурясь, отошёл к своим товарищам, что-то негромко говоря им. Маркос протиснулся через зрителей, сияя от гордости.

— Я говорил, я говорил! — затараторил он, подбегая к Криду. — Ты произвёл фурор! Такого я ещё не видел! Даже жалко, что нельзя было ставить на этот бой…

— Достаточно, Маркос, — оборвал его де Шатонёф. — Господин Крид теперь на службе короны, а не в твоих махинациях.

Маркос склонился в подобострастном поклоне.

— Конечно-конечно, капитан, я лишь выразил восхищение мастерством господина Крида…

Де Шатонёф закатил глаза и повернулся к Криду.

— Приступить к службе вы можете немедленно. Нужно закончить с разгрузкой корабля, а затем я представлю вас другим офицерам гвардии.

— Спасибо, — кивнул Крид. — Я приду.

Он ожидал, что Легри развернётся и уйдёт, но гасконец помедлил, словно собираясь с мыслями.

— Я служу дому Лузиньянов пятнадцать лет, — наконец произнёс он. — Сражался с генуэзцами, турками, мамелюками. Убил больше людей, чем могу сосчитать. — Его голос оставался ровным, но взгляд стал острее. — И никогда не встречал никого, кто двигался бы как ты.

Крид молчал, ожидая продолжения.

— Ты не обычный наёмник, — продолжил Легри. — Я не знаю, кто ты и откуда, но чувствую, что за твоим появлением кроется нечто большее, чем простое стечение обстоятельств. — Он сделал паузу. — Я буду следить за тобой, северянин. И если узнаю, что ты представляешь угрозу для принца или королевства…

— Ты попытаешься меня убить? — Крид слегка приподнял бровь.

Легри не дрогнул под его взглядом.

— Попытаюсь и преуспею, — твёрдо ответил он. — Не все бои проходят на тренировочных площадках с деревянными мечами.

С этими словами гасконец развернулся и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.

Крид задумчиво посмотрел ему вслед. В словах Легри не было пустой угрозы — только констатация факта. Этот человек действительно попытается его убить, если решит, что он представляет опасность. И, возможно, будет прав.

Ведь Крид и сам не знал, кто он такой.

Через час, облачившись в новый камзол, который принёс слуга по распоряжению де Шатонёфа, Крид направился в обеденный зал. Он шёл по каменным коридорам казарм, отмечая расположение лестниц, выходов, постов стражи — привычка, о происхождении которой он мог только догадываться.

Обеденный зал оказался просторным помещением с высоким сводчатым потолком и стрельчатыми окнами. Вдоль стен горели факелы, а в центре стояли длинные столы, уже накрытые для ужина. Офицеры — около двадцати человек — рассаживались согласно какому-то известному только им порядку. Крид заметил де Шатонёфа, сидящего во главе стола, и Легри, занявшего место по правую руку от капитана.

— Господин Крид! — окликнул его де Шатонёф. — Присоединяйтесь к нам. Вот, место справа от меня.

Крид удивлённо приподнял бровь — такое положение за столом было почётным, а учитывая хмурый взгляд Легри, который оказался теперь напротив него, — ещё и вызывающим.

— Благодарю, капитан, — сказал Крид, занимая указанное место.

— Господа, — де Шатонёф обратился к присутствующим, — позвольте представить вам Виктора Крида, нашего нового офицера. Сегодня он продемонстрировал исключительное мастерство владения оружием, победив Жана Легри со счётом три-ноль.

По залу пробежал удивлённый шёпот. Несколько офицеров с неприкрытым любопытством рассматривали Крида.

— Господин Крид будет помогать нам в подготовке экспедиции, — продолжил де Шатонёф. — Его знание восточных языков и обычаев будет неоценимо.

— А откуда у северянина такие познания? — подал голос один из офицеров, седой мужчина с изрезанным морщинами лицом. — Ты ведь северянин, верно? Судя по волосам и глазам.

— Я много путешествовал, — уклончиво ответил Крид. — Восток, Запад, Юг… Везде есть чему поучиться.

— И сколько тебе лет, чтобы успеть столько повидать? — прищурился седой офицер.

Крид замер. Он не знал ответа на этот вопрос.

— Достаточно, — наконец сказал он, выдерживая взгляд собеседника.

— Довольно расспросов, д’Эрвилье, — вмешался де Шатонёф. — Господин Крид имеет право на свои тайны, как и все мы. — Он хлопнул в ладоши. — Подавайте ужин!

Слуги внесли подносы с дымящимся жарким, свежим хлебом, сырами и фруктами. В кубки полилось вино — тёмно-красное, ароматное, гораздо лучшего качества, чем то, что подавали в таверне.

Беседа за столом постепенно оживилась. Офицеры обсуждали последние новости из Европы, ситуацию на границах, слухи о передвижениях турецкого флота. Крид молча ел, впитывая информацию. Судя по разговорам, Кипрское королевство находилось в более шатком положении, чем ему описывал Маркос. Угроза со стороны мамелюков и турок была вполне реальной, а надежды на помощь европейских держав — призрачными.

— А что думает наш новый товарищ о предстоящей экспедиции? — внезапно обратился к нему сидевший неподалёку молодой офицер с живыми карими глазами. — Вы ведь уже слышали о планах принца Пьера?

Крид отставил кубок, тщательно подбирая слова.

— Я слышал только слухи, — осторожно ответил он. — Говорят о походе на Александрию.

— Не просто походе! — возбуждённо воскликнул молодой офицер. — О великом крестовом походе по примеру наших предков! Освобождение Святой Земли от ига неверных! Возвращение Гроба Господня в руки христиан!

— Умерь пыл, Филипп, — хмыкнул д’Эрвилье. — Твой великий крестовый поход может оказаться обычным разбойничьим налётом, если союзники не пришлют обещанные корабли и людей.

— Они пришлют, — уверенно заявил Филипп. — Папа благословил экспедицию. Госпитальеры с Родоса уже готовят свой флот. Даже венецианцы обещали поддержку.

— Венецианцы обещают поддержку всем, кто готов платить, — хмуро заметил Легри. — А потом предают, как только появляется более выгодное предложение.

— В любом случае, — вмешался де Шатонёф, — решение уже принято. Принц Пьер полон решимости осуществить этот поход. И наша задача — обеспечить его успех. — Он повернулся к Криду. — Что скажете вы, господин Крид? Осуществима ли атака на Александрию? Вы ведь бывали там, я полагаю?

Все взгляды обратились к Криду. Он замер, пытаясь вспомнить хоть что-то об Александрии… И неожиданно в его памяти всплыл образ: белокаменный город, раскинувшийся вдоль бирюзового моря, маяк, возвышающийся над гаванью, тысячи кораблей, снующих в порту, крики торговцев на десятках языков…

— Да, — медленно произнёс он. — Я был там.

— И? — нетерпеливо спросил Филипп. — Можно ли взять город?

Крид помолчал, собираясь с мыслями. Странное ощущение — он знал ответ, хотя не помнил, откуда у него эти знания.

— Александрия — богатый город, но не неприступная крепость, — наконец сказал он. — Стены стоят слишком близко к морю, многие участки обветшали. Гарнизон силён, но если напасть неожиданно, с моря, и быстро захватить основные ворота, прежде чем из Каира придёт подмога… — Он сделал паузу. — Да, город можно взять. Но удержать — вряд ли. Мамелюки не оставят такую потерю без ответа.

Де Шатонёф слушал его с нескрываемым интересом.

— Именно такую оценку дали и наши разведчики, — кивнул он. — Удар и отход с добычей — вот план принца Пьера. Нападение на Александрию должно ослабить мамелюков и укрепить позиции Кипра в Восточном Средиземноморье.

— А заодно наполнить казну, — сухо добавил д’Эрвилье. — Александрийские сокровищницы не опустошались со времён последнего султана.

— Две цели не противоречат друг другу, — заметил де Шатонёф. — И духовная миссия, и практическая выгода важны для королевства. — Он наполнил свой кубок вином. — Господа, давайте выпьем за успех нашей экспедиции!

Офицеры подняли кубки. Крид последовал их примеру, хотя внутри него росло странное беспокойство. Он участвовал в подобных походах раньше? Возможно. Но почему тогда вместе с образом Александрии в его памяти всплывало ощущение крови, огня и безысходности?

После ужина, когда офицеры разошлись, де Шатонёф задержал Крида.

— Пройдёмте со мной, — сказал капитан. — Есть разговор, не предназначенный для чужих ушей.

Они поднялись по винтовой лестнице на одну из сторожевых башен казарм. Ночь была тихой и ясной, с неба сияли тысячи звёзд, а внизу раскинулся спящий город, с редкими огнями в окнах и факелами ночной стражи.