Клад из сумочки — страница notes из 24

Примечания

1

Тропинин Василий Андреевич (1776–1857) – русский живописец, мастер романтического и реалистического портретов. Его творчество – один из важнейших этапов в развитии русской портретной живописи XIX в. (Прим. ред.)

2

Графиня, вы прекрасно играли. Вам очень к лицу это платье!(фр.)

3

Спасибо, вы очень любезны(фр.)

4

Что вы здесь делаете?(фр.)

5

Простите, я вас не понимаю…(фр.)

6

Не понимаете? Вам, я думаю, легче говорить по-английски?(англ.)

7

Лев Кассиль. «Кондуит и Швамбрания».(Прим. ред.)

8

Маврина Татьяна Алексеевна (1900–1996) – советский художник-живописец, график, иллюстратор. Очень известны ее иллюстрации к детским книгам.(Прим. ред.)

9

В истории русской живописи известны два Петра Соколова – отец и сын. Позднее станет понятно, что речь идет о Петре Федоровиче Соколове (1791–1848), родоначальнике жанра русского акварельного портрета с натуры.

10

Полина Виардо(1821–1910) – французская певица, композитор, близкий друг русского писателя И. С. Тургенева (1818–1883).

11

Павел не прав. Конго – это не только вторая по длине река Африки, но и Республика Конго, расположенная в Центральной Африке.

12

Неудачник(идиш).

13

Рокотов Федор Степанович(1735?—1808) – один из лучших русских портретистов, представитель стиля рококо.

14

Комиссаржевская, Вера Федоровна (1864–1910) – знаменитая русская актриса.

15

Азохен вей(идиш) – междометие, выражающее сочувствие, тревогу, панику и т. п.

16

Вейзмир (идиш) – восклицание типа «Боже мой!»