Клановый — страница 38 из 44

— Эй, бастард! — окликнул он меня.

Я его слова проигнорировал.

— Вар Астин кит Ятош! — сказал красноносый.

Лишь после этого я повернул в его сторону лицо.

Мой взгляд упёрся в эмблему клана на халате мужчины. Не кит Рилок. Почему я раньше считал, что красноносый из Карцев? Не без труда вспомнил, кому принадлежал похожий герб — красноносый из клана Саах, вассала кит Аринах.

Кит Саах замер в трёх шагах от меня. Надменно оттопырил челюсть. Шарил рукой по одежде у пояса, точно пытался нащупать рукоять меча.

— Не смей больше появляться на наших уроках! — сказал он. — Нам неприятно твоё общество! Если ты ещё раз явишься к нам!..

— То что? — спросил я. — Вызовешь меня на поединок?

По взгляду красноносого понял: вызова не будет.

На скулах мужчины вспыхнул румянец.

— Мы тебя предупредили! — сказал кит Саах.

Я отвернулся. Вновь склонился над книгой.

Слышал, что мужчина простоял позади меня ещё несколько тактов. Он шумно дышал, запах его пота усилился. Не сказав мне больше ни слова, красноносый развернулся и ушёл.

В отражении стеклянных шаров я видел, что аудиторию покинули все семеро — сиера Севаш держала кит Саах под руку; пятеро старшекурсников следовали за парой подобно свите.


***


Дома у порога меня встретил сутулый раб, предупредил, что ужин сегодня будет позже, чем обычно. Я рассеяно кивнул ему: продолжал вертеть перед мысленным взором заученную в Алфавитном зале после занятий связку из букв «альти» и «валья» — здание Академии я покинул лишь после того, как довёл плетение до рабочего состояния. Сколько усилий приложил, пока совладал с желанием умыкнуть из аудитории свечу! Хотел прихватить её с собой, чтобы зажигать в карете по пути домой, любоваться кроваво-красным пламенем.

По непривычно тесным коридорам я поспешил в комнату. Хотел скорее похвастаться успехами перед Тильей. Но свою подругу там не застал. Отметил, что на столе возле кресла ни единого свитка — обычно Тилья изучала их до моего возвращения. Моя домашняя одежда — на привычном месте, отутюжена.

В дверь постучали. Явился слуга, принёс поднос с кувшином и чашкой. Сказал, что так распорядилась сиера. Учитывая, что Норма не появлялась в этом доме уже много дней, уточнять, кто именно велел рабу напоить меня кофе я не стал. Лишь поинтересовался, где находится сиера сейчас, и чем она занята. Получил путаный ответ, из которого понял, что Тилья в большой гостиной. Направился туда.

По пути сообразил, что именно смутило меня по возвращению домой. В коридорах дома громоздилась мебель — та, что ещё утром стояла в самой просторной комнате дома, куда я сейчас и направлялся. Потому обычно широкие и светлые проходы казались узкими кротовыми ходами.

С удивлением озираясь, добрёл до широкой двустворчатой двери гостиной. Здесь составленная в кучу мебель напоминала лесной завал после урагана. Подумал: «Что происходит?» Распахнул створку и… замер на пороге. Потому что увидел пустой ярко освещённый зал, пол которого покрыли множеством белых рисунков. А прямо перед собой: стоявшую на четвереньках Тилью — она чиркала по паркету белым камнем.

Спросил:

— Что ты делаешь?

Тилья повернула ко мне испачканное белыми разводами лицо. Улыбнулась.

— Привет, Линур, — сказала она. — Надеялась управиться до твоего возвращения. Не успела.

— Для чего это всё?

Я указал на рисунки. Свободными от них оставался лишь пол в самом центре комнаты — как раз это упущение Тилья и исправляла.

— Сдаю экзамен по теории ритуалов, — сказала она. — Готовлю зал для призыва. Почти закончила. Осталось начертить семнадцать рун основы, проверить сцепки и расставить свечи. Ничего сложного. Главное — не напутать: любая, даже самая мелкая неточность в изображении и расположении рун может стоить ритуалисту жизни. Твой дядя, как всегда, будет придирчив.

— Вы хотите кого-то призвать? — спросил я. — Сюда?

Тилья снова улыбнулась.

— Нет, конечно.

Она указала на пол. Сказала:

— Это только имитация. Для подготовки к реальному ритуалу используют не мел, а кровь. К практике меня допустят, только когда сдам теорию — надеюсь, что разделаюсь с ней уже сегодня, с первого раза.

Встала на колени, разогнула спину.

— Принимать мою работу будет сиер вар Торон, — сказала она. — Из-за моего экзамена он даже решил перенести ужин. Ты очень голоден? Потерпишь? Попросила слуг на кухне сделать тебе кофе — чтобы ты не сильно грустил в одиночестве. Подождёшь меня, Линур? Там, в нашей комнате.

Добавила:

— Мне осталось тут работы на половину большого такта — вряд ли провожусь дольше.


***


Я переоделся, сделал глоток поостывшего кофе и уселся в любимое кресло. Но попрактиковаться в создании плетений не успел: слуга доложил мне о том, что явился сиер вар Нойс кит Шемани. Сиер вар Нойс попросил меня выйти к нему; приятель дожидался у калитки, не желал проходить в дом.

Его визит удивил.

Завтра у меня выходной. Мы с Исоном договорились встретиться в полдень: запланировали отправиться в загородный дом семейства вар Нойс, в компании Тильи и Белины. Исон соблазнил нас на эту прогулку обещанием сообщить там, в узком кругу, на природе «невероятно важную и хорошую новость» — какую, не намекнул. Я согласился на прогулку: давно хотел взглянуть на Империю вне Селены.

Пробираясь по загромождённым коридорам подумал: вечернее появление Исона могло означать, что наши планы на завтрашний день изменились.

Глава 49

Кит Шемани поприветствовал меня и сказал:

— Я к тебе с хорошей вестью, дружок. Моему старшему брательнику сегодня раздробили ноги. Основательно так: сделали из его ходуль размазню. Дня три на них точно стать не сможет!

— Что в этом хорошего? — спросил я.

Исон ответил:

— Это даёт нам шикарную возможность! Вот, взгляни-ка на это.

Приятель протянул мне свиток из плотной белой бумаги.

— Разверни, — сказал он. — Читай.

Я пробежал взглядом по выведенным чётким каллиграфическим почерком строкам. Вдохнул исходящий от бумаги аромат чернил и духов.

Услышал:

— Понял, какая удача на нас свалилась?

Я посмотрел на раскрасневшееся лицо кит Шемани.

— Не совсем.

— Это приглашение, Линур. В императорский дворец. На праздничную церемонию. Обычно те случаются только в начале года. Но сейчас особый случай. У императора созрела дочурка. Завтра он предъявит её столичному обществу. Пойдём на неё смотреть?

— Мы?

— В том-то и дело, дружок! — сказал Исон. — В том-то и дело! Ты и я — вдвоём! Наш клан получил приглашение ещё зимой. Вот это. Я и не вспоминал о нём. Знаешь почему? Потому что прогулка в императорский дворец мне не светила. Вряд ли брательники уступили бы мне эту возможность. Ещё вчера я бы в такое сам не поверил. Но не сегодня.

На лице Исона вновь сверкнула улыбка.

— Теперь понимаешь, почему я радовался? Один брат собирает по кускам ноги. Второй — уже пятый день пропадает в Тироне. Папаша отправил его туда разобраться в непонятках с кланом Карак — сомневаюсь, что братишка всё бросит и примчится смотреть на принцессу. Да и вряд ли он до завтра просечёт, что подвернулась возможность потусить во дворце. Ну а мы с тобой своего шанса не упустим. Как считаешь?

Я пожал плечами.

Исон указал на свиток.

— Такие приглашения разослали только самым влиятельным кланам Империи, дружок, — сказал он. — Во дворце соберутся наследники богатых и влиятельных семей. Найдётся на кого посмотреть. И не забудь — там будет императорская семейка. Хочешь взглянуть на вар Виртона кит Орнаш? Помню, ты изъявлял такое желание. Я тебе его покажу — императора. Завтра.

— Здесь написано, что на «праздничное мероприятие посвящённое совершеннолетию сиеры вар Виртон кит Орнаш может явиться сиер вар Нойс кит Шемани с сопровождающим», — сказал я. — Только двое. Или ты не возьмёшь с собой Белину?

Кит Шемани приподнял брови.

— Я похож на сумасшедшего? — сказал он.

— О чём ты?

— Говорю же: там соберётся толпа таких же, как я, клановых — отпрысков крутых родителей. Кто-то с жёнами. Но многие будут изображать из себя завидных женихов. Понимаешь, зачем?

— Чтобы произвести впечатление на принцессу?

— Скорее, на её родителей. Принцесса стала взрослой. Девчонке исполнилось шестнадцать. Батя говорит, что приглашением на праздник император намекает, у кого из кланов есть шансы породниться с кит Орнаш. Улавливаешь о чём речь?

Я пожал плечами.

— Это значит, что батин наследник в теории может претендовать на принцессу, — сказал Исон. — Прикольно, да?

— И ты?

— Нет. Шанс стать зятем императора есть у моего брательника. Из наших — только у него. Прочим семьям клана приглашение не обломилось. Впрочем, папаша считает, что и нас позвали только из вежливости: вряд ли принцесса достанется тёмным — скорее всего снова кому-то из императорских вассалов.

— Но… ты говорил, что у твоих братьев есть жёны, — сказал я.

— И что? — сказал Исон. — При желании, это легко исправить. Тем более, если бы зашла речь о женитьбе на принцессе. Заметил, как написали в бумажке? Позвали на праздник кит Шемани… с сопровождающим. Заметь: не с супругой. Это такой финт в придворном этикете, дружок, если ты не знал. Явишься во дворец с женой или подружкой — никто тебя не осудит. Этим покажешь, что твой клан не интересуется принцессой. А придёшь один или с приятелем — сделаешь заявку, попадёшь в список возможных женихов.

— Значит, хочешь оказаться в этом списке?

Исон усмехнулся.

— Говорю же: мне не светит. Но был бы не против. Даже если окажется, что принцесса страшна, как та морская каракатица. Хотя я слышал: девка вполне себе ничего, похожа на мать. Вот только у меня не получится её закадрить, дружок — статус мелковат.

— Почему? Ты же сын главы клана.

— В очереди на папашино наследство я стою после братьев. А это значит, что вряд ли когда-нибудь возглавлю клан. И если для каких-нибудь отпрысков Великих кланов такое простительно, то для тёмных — нет. Не случайно же наш клан получил только один пропуск на праздник: одарили, чтобы папаша не обиделся. Но думаю, Линур, что батя правильно считает: в качестве женихов нас не рассматривают.