Клинок выковывается — страница 44 из 67

Та, слегка покраснев, выскользнула из постели и, прикрываясь покрывалом, собрала свои вещи. Я невольно оглядел её фигуру и ещё раз отдал должное вкусу виконта.

— Собственно, вот, — я достал два кошелька из-за пазухи и протянул их виконту, — в продолжение нашего разговора.

Виконт, мельком взглянув на кошели, сначала подошёл к двери и запер её, затем вернулся к окну и опустил раму. В комнате снова стало не очень светло, и вернулись запахи. Только убедившись в том, что любая возможность услышать наш разговор пресечена, он подошёл ко мне и тихо спросил:

— Насколько я помню, речь шла об услуге за сто пятьдесят золотых. Так кого же вы хотите убрать?

— Всех увивающихся за графиней Навской, — невозмутимо ответил я. — Один кошелёк за то, чтобы устранили тех, кто имеется на сегодняшний день, а второй за то, чтобы устраняли всех, кто может появиться в будущем.

Бернар удивлённо на меня посмотрел, словно не понимал, зачем мне всё это, но очень быстро до него дошло моё предложение, и он расхохотался.

— Ай да барон! — он захохотал и от избытка чувств даже хлопнул меня по плечу. — Графиня вас подставила, чтобы избавиться от пары-тройки самых надоедливых своих женихов, которые давно сидят у неё в печёнке, а вы решили обеспечить ей будущее вообще без таковых.

— Скажем так, это мой ей подарок перед отъездом. — Я пожал плечами, не подавая виду, что мне не нравятся слишком уж панибратские замашки виконта. — И за эту услугу я плачу вдвое больше против нашего договора.

— То есть ещё сто пятьдесят золотых? — Дуэлянт явно был заинтересован.

Я кивнул.

— Тогда, может быть, вы не станете возражать, если я сам за нею приударю? — Он хитро сощурился. — Это поможет без помех выполнить ваше задание, а для меня откроет некоторые перспективы…

— Это как вам будет угодно, виконт, — я удивился тому, как быстро он переиграл мои правила, — в качестве её мужа вы меня полностью устраиваете.

«В самом деле, так даже лучше, будет работать с большей заинтересованностью, чем просто за деньги, — подумал я. — Пусть убивает двух зайцев сразу, и моё задание выполнит, и своё будущее устроит».

— Сами видите, господин барон, что наследство мне досталось неважное, — виконт обвёл рукой комнату, — а графиня — очень неплохой вариант.

— У меня к вам ещё одно предложение, виконт. — Я достал из-за пазухи кошель, в котором находилось пятьдесят золотых.

Увидев его, виконт слегка напрягся.

— Откуда вы появились, барон? — нервно воскликнул он, наблюдая за тем, как я перебрасываю кошель из одной руки в другую, а тот издаёт приятные уху звуки. — Деньгами сорите, как песком.

— Заметили, что я ни разу не спросил вас о вашем нанимателе? — Я пропустил его замечание мимо ушей.

— Я бы и не ответил вам, даже под угрозой смерти, — виконт пожал плечами.

— Мне нравится ваше отношение к заказчику. — Я улыбнулся. — Но дело в том, что я мог бы оплатить работу благородного дворянина, который возмущён дерзким поведением некоего человека… — я снова подбросил кошель в руке, отметив, что глаза виконта следят за его движением, — совершенно случайно оказавшегося тем, кто нанял вас убить меня, — закончил я фразу.

Виконт оторвал глаза от кошеля и посмотрел на меня.

— Максимум, что я смог, — это подыскать такого оскорблённого дворянина, — произнёс он после секундного раздумья.

— Жаль. — Я тяжело вздохнул и переправил кошелёк снова себе за пазуху. — Очень жаль. Потому что такого дворянина я и сам могу найти.

— Давайте деньги, барон, — хрипло произнёс виконт, — я найду нужных людей, пусть и не благородного происхождения.

— Детали меня не волнуют, — отмахнулся я. — Что ж, тогда до встречи на балу?

— Думаю, с первым делом я управлюсь до бала. — Виконт снова стал собран.

— Рад иметь дело с таким разумным человеком. — Я поклонился ему и получил ответный поклон.

«Нужно будет его убрать после всего. — Я вышел из комнаты со стойким чувством, что от этого человека следует избавиться, и чем раньше, тем лучше. — Пусть закончит первое порученное дело, а потом проблему виконта придётся решать радикально».

Несмотря на явно светящийся в глазах телохранителей вопрос, я не стал ничего рассказывать и приказал ехать домой. На сегодня все дела закончились.


Со времени разговора с Бернаром прошло три дня, за которые меня дважды пытались убить. Сначала на мой экипаж напали, на этот раз шестеро неизвестных, которых прикрывали трое лучников. Поручив шаману взять на себя стрелков, мы с нубийцем разобрались с мечниками. Удалось не только взять одного из них живым, но и разговорить парня. Всё оказалось прозаично: нанимателем был благородный господин, заплативший золотом, но его лица никто не видел.

Во второй раз в пищу, которую готовили на общей кухне, подсыпали яд, но поскольку шаман всегда проверял еду, то и эта попытка успехом не увенчалась. Поймав служанку, которая хотела нас отравить, мы отдали девицу в руки Агнессе. Посмотрев на её лицо, я здорово не позавидовал отравительнице, польстившейся на левый заработок. Выяснилось, что одна знакомая, с которой та встречалась в лавке, где покупала продукты, попросила её об услуге, подкрепив просьбу десятком золотых. Знакомую эту мы так и не нашли. В итоге я сделал для себя полезный вывод: можно делать всё, что угодно, лишь бы не поймали.


«Бернар устранил уже пятерых из оставшихся восьми ухажёров, — раздумывал я, когда мы ехали на первый королевский бал, открывавший череду праздников, — нужно будет закончить с ним до отъезда. Рон отследил всех, с кем он в эти дни контактировал, их ликвидируем сразу же после него».

Люди вокруг были возбуждены и веселы, витрины лавок на центральных улицах цветасто украшены, на площадях расположилось множество пёстрых шатров и фургонов бродячих циркачей и актёров — в общем, столица готовилась к торжествам. Указом короля первый день праздника был объявлен выходным, работать дозволялось только тем, кто обеспечивал веселящийся люд всем необходимым. Сотни торговцев со сладостями, безделушками и украшениями, выложенными на лотках, рассекали толпы горожан, во всё горло рекламируя свой товар. Счастливые зеваки то задерживались возле одних комедиантов, то перетекали от одной площадки к другой.

Ехать в такой толчее было очень трудно, поэтому мы постарались как можно быстрее выбраться на улицу, которую власти специально предназначили только для экипажей аристократов, направлявшихся во дворец.

Когда мы наконец выбрались на неё, поехали быстрее, правда, приходилось иногда останавливаться и пропускать вперёд экипажи каких-то важных особ, спешивших во дворец в окружении свиты королевских гвардейцев.

Я тупо пялился в окно, мыслей особых не было, взгляд скользил по зданиям, которые по мере приближения к королевской резиденции становились всё величественнее и богаче. В этот раз никаких чёрных входов не было, ремонтные работы конечно же к такой торжественной дате были полностью завершены, и всё вокруг блестело и сверкало. Чистенькие, новенькие строения были украшены не только невесть откуда взявшимися в это время года гирляндами цветов, но и художественными полотнами, изображающими славные деяния его величества.

«Не сильно что-то наше величество и прославилось, — хмыкнул я про себя, рассматривая картины, — всего и заслуг — пара подавленных крестьянских восстаний. Да и то, похоже, принял в этом участие под самый конец, чтобы художникам было что потом нарисовать для праздника».

С такими крамольными мыслями я выгрузился из кареты и отпустил Рона с Загиялом. Вряд ли кто-то попытается прикончить меня на королевском балу, гораздо проще и дешевле было продолжать попытки с ядами и лучниками.

— Барон, моё почтение, — раздался рядом незнакомый голос.

Я оглянулся и вежливо раскланялся с незнакомым мужчиной, которого вела под руку весьма расфуфыренная дама. «Подкаблучник показывает жене, с кем он знаком», — догадался я и подыграл незнакомцу, обменявшись с ним несколькими репликами о погоде и празднике. Дама милостиво на меня посмотрела, затем, увидев кого-то из значительных персон, шикнула на мужа. Он скорбно на меня посмотрел и, извинившись, был увлечён своей супругой, которая, как ледокол, прокладывала путь к своей цели. За нею семенил бедный муж, стараясь поспеть и не споткнуться.

«Брр, — подумал я, провожая взглядом эту парочку, — не хочу превратиться в нечто подобное».

Поднимаясь в большой торжественный зал по широкой парадной лестнице, я вынужден был раскланиваться со многими дворянами, причём все, кого я хоть ненароком задел, только приятно мне улыбались и извинялись за свою неуклюжесть. «Хоть какой-то прок от этих дуэлей, — улыбнулся я про себя и внезапно вспомнил: — Блин, совсем подзабыл со своими ранами, мне же дочь казначея бабло должна!» Мысли о деньгах, которые я могу получить, радовала меня ровно пять минут, до того момента, как мой взгляд натолкнулся на четверых суровых мужиков в ослепительно-белых одеждах, поверх которых были надеты доспехи. Они стояли перед поворотом в коридоре и явно кого-то ждали. Кого — я понял сразу, ибо при моём появлении один из них отдал негромкую команду, и на меня сразу же уставились четыре пары глаз.

«Чего паладинам-то от меня понадобилось? — нахмурился я. Трудно было не опознать принадлежность этой четвёрки — на режущей глаз белизной одежде были изображены символы Единого. — Ещё одна встреча? Начинаю бояться собственной популярности».

Поскольку возвращаться назад на виду у всей толпы, идущей вперёд по коридору, было бы глупо, я принял вид «независимого эксперта» и, насвистывая, направился навстречу паладинам. Хотя меня слегка трясло от внимания инквизиции, но им об этом знать было совершенно не обязательно.

— Барон Максимильян? — обратился ко мне старший, с лицом, словно вырубленным из цельного куска скалы, со множеством белых насечек от шрамов.

И хотя меня так и подмывало ответить «нет», я сделал удивлённую мину и повернулся к нему.

— Что вам угодно, господа?