Ключи от Королевства. Том 2 — страница 131 из 141

й террасе. Но он не одолел и половины дороги, как услышал жужжащее гудение стрекозы.

Замедлив бег, он оглянулся. И в тот же момент вскрикнул от боли, пораженный двумя стрелами. Одна пронзила его правую руку, вторая воткнулась в грудь. Стеклянные наконечники стрел раскололись при попадании, выпуская в его кровь яд Пустоты.

Лучники стреляли со спины стрекозы, парящей почти точно над ним. Артур взревел от боли и гнева и поднял Пятый Ключ.

— Гори! — выкрикнул он, и луч ослепительного света вылетел из зеркала. Попав в стрекозу, он мгновенно поджег ее, и она рухнула вверх брюхом на землю, подергивая лапами и крыльями. Жители, сидевшие на ней, были раздавлены горящим телом огромного насекомого. Вероятно, они выжили, но еще очень долго восстанавливались бы после таких ранений.

Артур едва удержался, чтобы не стрелять еще и еще. Вместо этого он осмотрел свои раны, готовясь применить Пятый Ключ для исцеления. Но ему ничего не понадобилось делать. Его тело, усиленное мощью двух Ключей, само начало бороться с отравой. Артур удивленно смотрел, как Пустота выходит из него сквозь дырки в коже, капает на землю и прожигает ее, погружаясь глубже. Затем его бронзовая кожа сама собой затянулась, не оставив ни шрамов, ни других следов ранения.

Обежав взглядом небо, Артур не увидел других стрекоз. Зато ощутил что-то вокруг, словно невидимая рука дотянулась до него и слегка потрепала по голове. Он понял, что это Лорд Воскресенье использует Седьмой Ключ, чтобы увидеть, что происходит.

А это значило, что времени осталось еще меньше, чем он думал. Артур снова пустился бежать. Прыгая через ступеньки, он пытался вспомнить, сколько всего было террас на холме, и на которой из них находились часы.

Но припомнить не удавалось, а, взобравшись по склону на следующую террасу, он увидел, что за ней есть по крайней мере еще одна, а за ней, возможно, и еще. Артур увеличил скорость, несясь через широкую лужайку так, что получил бы олимпийскую медаль по спринту у себя дома.

Уже на полпути по грубым каменным ступеням наверх он столкнулся с еще одним стражем Воскресенья. Его нога опускалась на ступеньку, как вдруг ступенька поднялась и ударила по ноге. Катясь снова вниз, Артур понял, что перед ним великолепно замаскировавшийся червь или змей, притворявшийся лестницей на последних двадцати метрах склона. Грубые каменные ступени были в действительности сегментами его тела. И сейчас червезмей, свившись кольцами, готовился обрушиться на него и раздавить на месте.

Артур вскочил на ноги и взмыл на пять метров в воздух, перепрыгнув через ближайшее кольцо, которое ударилось о землю там, где он только что был. Приземлившись, он закрутил головой, пытаясь разглядеть голову твари. Но ее не было видно, и это испугало его даже больше, чем огромные кольца ее тела. Они двигались довольно медленно, но голова могла оказаться быстрее, и с клыками размером с самого Артура.

Виток червезмея двинулся на него снова. На этот раз Артур поднял Пятый Ключ и снова вообразил огненный луч. Но когда сфокусированный свет ударил червезмея, то был отражен в разные стороны; раскаленный белый луч превратился в радугу. Тварь осталась практически невредимой.

— Это камень, — сказал сам себе Артур, снова прыгая в воздух. — Или кристалл.

Из чего бы там червезмей ни был сделан, он еще и умел соображать. Артур по-прежнему не видел ни головы, ни хвоста противника, но витки теперь окружали его, не выпуская с лужайки и удваивая кольцо, так, чтобы даже со своей невероятной силой он не смог выпрыгнуть.

Кристаллы отражают свет, подумал Артур. Но они трескаются на морозе!

Он снова отдал приказ Пятому Ключу, представляя себе невероятный, сконцентрированный холод, направленный луч, который мгновенно заморозит червезмея.

— Застынь! — скомандовал Артур, и Пятый Ключ повиновался, направив поток холода в бок червезмея. Но и он расплескался по твари, не причинив вреда.

В первый раз с того момента, как он вернул себе Ключи, Артур испугался, хотя в то же время поднимал Шестой Ключ чтобы использовать его против твари. Уж это-то должно сработать!

Червезмей — создание Зодчей, — вмешался голос в его голове. Голос, который, как он инстинктивно понял, принадлежал Седьмой части Волеизъявления. Даже при том, что это был мысленный разговор, он звучал громко и близко. — Он — одна из первых вещей, сотворенных Ею, и неподвластен ничему, кроме Седьмого Ключа. Но он медлителен и глуп, поэтому ты…

Глава 20

— Так, вот это наш план, — провозгласила Сьюзи, когда лифт тронулся. — Так что всем внимание.

Двадцать один ее слушатель оторвались от семи различных игр с девятью совершенно разными колодами карт. Четверо прекратили жонглировать запечатанными в воск кусками сыра. Тридцать три перестали проверять оружие. Пятеро проснулись. Три закончили спор о достоинствах чая с Земли по сравнению с сортами из других миров, а также с тем, который раньше изготовлялся в Дальних Пределах из Пустоты.

Листок прекратила было почесывать ананасовую шкуру Цветочка, но тут же снова начала. Это, кажется, успокаивало огромное существо, а в ограниченном пространстве лифта зверянке было лучше всего оставаться неподвижной.

— Слушаете? — спросила Сьюзи.

Все кивнули.

— Как только лифт сделает "динь", и двери откроются, мы все рвем вперед.

— Звучит хорошо, — сказал кто-то. — И запомнить просто.

Листок закрыла глаза и попыталась сохранять спокойствие.

— Это еще не все, — сказала Сьюзи. — Придурок. — Она повернулась к Фреду. — Ты и все до Элама будете одной командой. Как только лифт сделает "динь", вы атакуете направо. Листок… Листок!

— Да, — сказала Листок, открывая глаза. — Я слушаю.

— Ты командуешь всеми от Гоузера до Эбидж. Идете налево.

— Ясно. Мы идем налево. Но может, лучше кому-то другому командовать?

— Ну ты же адмирал, а? — пожала плечами Сьюзи. — И у тебя есть Цветочек и крутой меч.

Листок посмотрела на свое оружие и скривилась.

— Только до тех пор, пока я не смогу передать его кому-то, более подходящему, чтобы быть Младшим Хранителем.

— Брен, Шан и Атан, выкатываете пушку и ставите ее где вам удобно. Я беру всех остальных, и мы идем прямо вперед. Док, Джиак, вы следуете за нами, и как только доберетесь до столов, начинаете открывать лифты. Чем быстрее справитесь, тем быстрее старуха пришлет подкрепление.

— И это все? — спросила Листок. — Мы вообще знаем, с кем нам придется драться? Я вообще понятия не имею, на что похожа башня Субботы!

— Я же сказала, драться будем с новопустами в тяжелых доспехах и с кожаными крыльями, и с большими неуклюжими мечами. Или, если ребята Субботы отбились, там будет толпа средненьких чародеев. Если будут чародеи, пробивайтесь ближе и бейте по зонтикам. Если новопусты, держитесь подальше от мечей. А башня — это просто башня, сложенная из маленьких кабинетных кубиков. На том этаже, куда мы идем, полно столов. Ну вот и все. Да, еще там нет никаких стен, так что не свалитесь.

Сьюзи замолчала. Несколько секунд стояла выжидательная тишина.

— Теперь точно все, — подытожила она. — Свободны.

Дети Дудочника немедленно возобновили свои занятия. Листок коснулась локтя Сьюзи.

— Чего я не понимаю, так это почему Первая Дама послала именно нас отбивать лифты. Я имею в виду, Жители-солдаты справились бы лучше. Они больше, сильнее и убить их сложно…

— Мы проворнее и сообразительнее, — ответила Сьюзи. — Но причина другая. Старуха считает, что мы вправду сможем это сделать, но по мне так она надеется, что заодно избавится почти от всех нас.

— Что? — ахнула Листок. Цветочек, до сих пор смирно сидевшая рядом, рыкнула и пошевелила щупальцами, уловив ее потрясение.

— Ну, может, не от тебя. Хотя я не знаю, ты все-таки друг Артура, а старуха не хочет, чтобы у Артура были приятели. Такие, каких он слушает. Но нам, детям Дудочника, она не доверяет, потому что не выносит Дудочника.

— Я просто хочу домой, — Листок опять посмотрела на свой меч. — Знать бы еще, смогу ли я его кому-то передать так, чтобы не умирать при этом.

— Нам еще может пригодиться твоя помощь, — напомнила Сьюзи. — Но если ты захочешь свалить после этого, я мешать не стану.

— Входы в Парадную Дверь из Верхнего Дома перекрыты, — сказала Листок. — Я не знаю, как еще могу вернуться.

— Откроешь их обратно. Или через Семь Циферблатов. Они где-то же находятся. Может, даже в Верхний Дом переехали. Спроси доктора.

— Может быть, я смогу открыть порталы с этой стороны. Но даже так, в Двери полно пустотников…

— Да и возвращаться может быть уже некуда, — радостно продолжила Сьюзи. — Смотря чего Артур добьется, верно? Ну то есть если весь Дом рухнет, то и Второстепенные Царства гавкнутся. Полный конец обеда.

— Конец обеда? — Листок помотала головой. — Ты ненормальная.

— Не-а, — внезапно очень серьезно произнесла Сьюзи. — Я просто… очень старая, наверно. Мы ведь все тут протянули очень долго. Тысячи лет валяем дурака, ничего не принимаем всерьез…

— Сьюзи! Мне-то не тысячи лет! — возразила Листок. — Мне и тринадцати нет еще! Не желаю погибать, и чтобы весь мир погиб — вся вселенная — тоже не хочу!

— Да не волнуйся ты, — Сьюзи от души хлопнула Листок по спине. Если бы не мундир Младшего Хранителя, это было бы больно. Очень. — Наверняка Артур опять всех спасет. Ну и мы свое дело сделаем, конечно.

— Я очень надеюсь, что ты права, — тихо проговорила Листок. Она собиралась добавить что-то еще, но тут доктор Скамандрос протолкался между двумя жонглирующими детьми Дудочника и подошел к Сьюзи. Приподняв феску, он доложил:

— Восемь минут до прибытия, генерал!

— Спасибо, док, — сказав это, Сьюзи добавила уже громче, — Оружие на изготовку!

— Доктор Скамандрос, — спросила Листок, пока чародей не отошел назад к дверям. — Вы знаете, где сейчас Семь Циферблатов?

— Хмм, боюсь, что нет, — ответил Скамандрос. — Полагаю, они сейчас где-то недалеко от своего владельца. Раньше им был Понедельник, сейчас же — лорд Артур. Так что думаю, они где-то в Верхнем Доме.