Книги про девочек и их секреты — страница 8 из 28

Вечерело. Прогулка на яхте капитана Бодибрука подходила к концу. На горизонте показались аккуратные крыши Бриджсвила, знакомые улицы, высокая пожарная вышка, старинное школьное здание. Все стояли на палубе, любуясь видом родных мест. Слова, которые крутились у всех в голове, озвучила Элен:

— А знаете, я очень соскучилась за нашим домом, садом, своей комнатой и друзьями.

— Вот, кстати, и они, — улыбаясь, добавил мистер Митсвуд. — Славные ребята.

Тут он указал рукой на причал, где дальнозоркая Элен сразу же различила две крохотные фигурки, размахивающие руками и подпрыгивающие от нетерпения.

— Ну, теперь-то я точно ощущаю, что приближаюсь к дому, — сказала как-то особенно мягко миссис Митсвуд. — И наличие на берегу этих двух джентльменов мне убедительно доказывает, что я не ошиблась.

Через полчаса семья Митсвудов прощалась с капитаном Бодибруком и его командой. Все понимали, какой счастливый и приятный день они провели сегодня и старались сохранить в себе это ощущение счастья. Наконец, взаимные прощания закончились, и началась переправа на берег. Ветер утих, волн не было, поэтому все завершилось вполне удачно. Элен, распрощавшись с матросами и не ожидая всех остальных, бросилась к Александру и Сэмми.

— Знаете, как здорово было! — выпалила она сразу вместо приветствия. — Какая у капитана яхта, просто чудо!

Но увидев расстроенные лица друзей, Элен догадалась, что им не совсем приятно слушать о прелестях чужой морской прогулки.

— Я сообщу вам что-то очень важное, — сказала она шепотом, наклонившись к приятелям. — Но это пока тайна. Дедушка вместе с капитаном решили открыть школу юнг в Бриджсвиле, и нас троих туда запишут первыми!

Дружный крик «ура» потряс пристань. Элен с друзьями, крепко взявшись за руки, отплясывали дикий танец, а все остальные, сразу поняв причину такой буйной радости, только улыбались.

— Ну что ж, милые рыцари моей милой дочери, — сказала мама Вэлла, подходя к Элен и ее друзьям. — Пойдемте-ка по домам, всем уже давно пора готовиться ко сну.

— У-у-у, — разочаровано прозвучало ей в ответ, — а мы хотели еще погулять…

…Так и поднимались они от пристани в гору: три маленькие фигурки, за ними мама Вэлла, мистер и миссис Митсвуд, сопровождаемые неохотно плетущейся Глэдис.

— Какие забавные и милые все же эти мальчики и наша Элен, — сказала миссис Митсвуд.

— И что мы будем делать, если её увезут от нас, а? — ответил вопросом мистер Митсвуд.

Миссис Митсвуд только вздохнула.

Глава 10. Тетя Памелла и кузина Джейн

Прошло полгода. Началась скучная английская зима с её туманами, ветрами, редким и быстро тающим снегом. Сад вокруг дома Митсвудов выглядел уныло и пустынно. Редко можно было увидеть в нем обитателей дома. Одна Глэдис каждый день проверяла свои владения и даже устроила себе небольшое лежбище в пожухлой траве возле беседки, где о её присутствии напоминала здоровенная обглоданная палка, которой всегда играл с ней папа Симон. Теперь, видимо, эта игрушка напоминала собаке об исчезнувшем из её жизни хозяине. Ведь Глэдис нельзя было объяснить, как, например, Элен, что папа уехал и работает далеко от дома. Для всех было очевидно, что Глэдис затосковала. Теперь целыми днями она лежала на полу в гостиной рядом с любимым диваном папы Симона и даже неохотно ела, что весьма тревожило миссис Митсвуд. Элен пропадала в школе юнг, организованную все же мистером Митсвудом. Окрыленный своим новым занятием, он практически не бывал дома. Мама Вэлла целыми днями работала у себя в мастерской или ходила на этюды к морю.

Глэдис была заброшена. Ей не хватало шума, споров, веселых прогулок, которыми всегда была богата жизнь Митсвудов, не хватало внимания и дружбы Элен, занятой в школе юнг и не замечавшей страданий и одиночества собаки. И Глэдис решила сбежать, чтобы найти своего пропавшего хозяина.

Однажды утром её не обнаружила на кухне миссис Митсвуд. Удивленно пожав плечами, она принялась за обычные утренние хлопоты. Затем, на отсутствие Глэдис обратил внимание мистер Митсвуд, так как он, выкуривая свою сигару перед завтраком, обычно наблюдал с террасы, как Глэдис бегала по садовым дорожкам сада.

— Милые дамы, — сказал он, входя в столовую, где миссис Митсвуд разливала чай, а Вэлла намазывала яблочным джемом небольшой тост. — Вы не видели Глэдис?

— Глэдис? — встревожилась Вэлла.

Все тут же вышли из-за стола и целых полчаса по дому и саду звучали обеспокоенные голоса Митсвудов. Собаки нигде не было. На их крики вышел из своего дома сосед мистер Кларк.

— Доброе утро! — сказал он. — Вы ищите Глэдис, я так понимаю?

— Мистер Кларк, пропала моя собака, — чуть не плача ответила ему Элен. — Мы ищем уже долго-долго, а её нет!

— Видите ли, — продолжал мистер Кларк, — вчера вечером я видел вашу собаку возле ворот рядом с дорогой. У неё был весьма задумчивый вид. Я позвал её по привычке, но она даже не повернула голову. Вы чувствуете? Вечером и возле дороги. Конечно же, она просто сбежала!

— Что вы такое говорите, мистер Кларк, — возмутилась миссис Митсвуд. — Чтобы наша дорогая Глэдис сбежала? Этого не может быть! Чтобы она покинула наш дом, отказалась от своей миски и любимого матрасика? Однозначно: её украли! Надо немедленно дать объявление в газету!

— Не думаю, что её украли, но объявление в газету — это ты хорошо придумала! — сказала мама Вэлла и побежала в дом, чтобы переодеться.

Через десять минут она проехала на велосипеде мимо Элен, курящих сигары мистера Митсвуда и мистера Кларка, и, помахав им рукой, скрылась за поворотом дороги.

— А дорого стоит ваша собака? — спросил мистер Кларк.

— Уйму денег! — ответил мистер Митсвуд. — В свое время мой несчастный зять истратил на неё все деньги, которые откладывались для поездки за границу. А потом еще столько же стоило выкупить её родословную.

— М-да… — промычал прижимистый мистер Кларк. — Уплыли такие денежки!

— Дедушка, — вмешалась в разговор Элен, ковырявшая палкой землю. — А почему ты сказал, что твой зять — несчастный?

— Видишь ли, Элен… — начал свои объяснения мистер Митсвуд. Неизвестно, как он собирался выпутаться из создавшейся ситуации, но в это время из-за поворота показался местный почтальон мистер Пик и Вэлла, ведущая на поводке виноватую и грязную Глэдис.

— Глэдис, милая Глэдис, — закричала Элен, бросившись к собаке. — Где ты была? Мы так волновались!

И она чуть было не задушила собаку в своих объятиях.

— Доброе утро, джентльмены, — сказал мистер Пик, приближаясь к мистеру Митсвуду и мистеру Кларку. — Я увидел вашу Глэдис сегодня рано утром, когда вез почту в Бриджсвил. Она трусила по дороге и имела весьма жалкий вид, так что я её еле узнал. Представьте, скольких сил мне стоило зазвать её в мой почтовый фургон. Помог бутерброд с ветчиной, который миссис Пик завернула мне перекусить.

— Спасибо вам огромное, милый мистер Пик, — сказала Вэлла, выслушав его рассказ. При этом она отстегивала поводок от ошейника Глэдис. — Возьмите, я думаю, что здесь он нам уже не понадобится!

И она протянула мистеру Пику поводок, принадлежавший болонке его жены, который почтальон любезно одолжил Вэлле, чтобы довести упирающуюся Глэдис до дома.

Следующие полдня прошли в заботах о Глэдис: её купали, сушили теплыми пушистыми полотенцами, вкусно кормили и ласкали. Такого внимания Глэдис не помнила со дня своего прибытия в семью Митсвудов. Ласки и вкусные кусочки сыпались на неё, как из рога изобилия.

Вечером состоялся семейный совет на тему: привязывать ли теперь Глэдис или её свобода остается неограниченной. Мама Вэлла и Элен были за то, чтобы Глэдис жила так, как привыкла — без поводка, предоставленная своим желаниям. Миссис Митсвуд высказалась за ограничение свободы Глэдис. Она настаивала на прогулках только в строго определенное время и только на поводке. Мистер Митсвуд колебался. Завязалась бурная дискуссия, во время которой миссис Митсвуд припомнила и подсчитала все проделки Глэдис, начиная со съеденных садовых растений и заканчивая изгрызенной мебелью. Стоимость ее родословной также не была забыта.

— Нет, нет и нет! — говорила она. — Только поводок и только контроль!

— Мама, ведь Глэдис умная собака! — отговаривала её Вэлла. — Просто мы её забросили, и от одиночества она сбежала. Если вернуть любовь и внимание, которыми она была окружена, то не нужны ни поводок, ни контроль.

— Я согласен с тобой, Вэлла, — сказал мистер Митсвуд. — И теперь каждый день буду брать с собой Глэдис в школу юнг. Выделим ей местечко, пусть там присутствует и общается с юнгами. А во время переменок она может поиграть с детворой.

— Ура! — закричала Элен, а Глэдис, до этого молча лежавшая в своем любимом углу, вдруг поднялась и, виляя хвостом, громко залаяла.

Миссис Митсвуд всплеснула руками от удивления и сказала:

— Мне кажется, эта собака лучше нас понимает, что происходит в доме.

На следующее утро за ворота вышли не только мистер Митсвуд и Элен, но и Глэдис, которая гордо сопровождала их в школу юнг. Все слушатели школы, а их было десять человек, встретили прибывшую Глэдис громкими криками. Она расположилась рядом с кафедрой так обстоятельно, что всем стало ясно, где будет ее место. Правда, преподаватели, читавшие лекции слушателям, несколько раз спотыкались о Глэдис.

Учились ли юнги вязать морские узлы или зубрили названия парусов, изучая их на макете яхты, она везде совала свой влажный нос, но никто ни разу не прогнал её. А когда пришел час обеда, своими бутербродами с новым слушателем поделились все: ровно десять кусков хлеба, намазанных паштетом, лежали перед Глэдис.

Вечером, когда наша троица вернулась домой, то оказалось, что их ожидает сюрприз. Из любимого кресла Элен поднялась элегантно одетая женщина с очень красивым лицом и длинными черными волосами.

— Тетя Памелла приехала! — радостно закричала Элен.

— Здравствуйте, милые родственники! — сказала Памелла, обнимая за плечи Элен и пожимая руку мистеру Митсвуду. — Как поживаете? Ах, как ты выросла, милая Элен! А вы все такой же, дядюшка Ник!