Та-ак: здесь укусим, здесь и еще здесь…
Гепард. Первый раз вижу Шмеля, который ест листья и ветки. Мне всегда казалось, что шмели питаются только нектаром. Видимо, я заблуждался.
Кашалот. Да, Гепард, вы заблуждались. (Повысив голос.) И вы, Шмель, тоже заблуждаетесь, полагая, что здесь закусочная!
Шмель. Что вы так разволновались? Я не закусываю, а только надкусываю. Так, с кустом покончено, примемся за дерево.
Кашалот Ничего не понимаю… Значит, вы листья и ветки не едите? Тогда зачем же…
Шмель. Ах, не спрашивайте зачем — это тайные знаки. Кому? Конечно, ей, Шмелихе! Я назначаю ей свидание на этом месте.
Стрекоза. Как это романтично! Но кто она, эта Шмелиха?
Шмель. Откровенно говоря, я ее ни разу не видел. Но та, кто первой прилетит к этим посланиям и прочтет их, будет моей избранницей. Я поклялся в этом страшной клятвой!
Гепард. Дорогой Шмель, простите за нескромный вопрос: а как Шмелиха найдет эти метки?
Коапповцы разглядывают места на кусте, где только что сидел Шмель.
Все. Где же они?
Гепард. Слышали, Шмель? Ну хорошо, допустим, Шмелиха найдет вашу метку… Но откуда она узнает, что это именно ваше послание и что вы хотели в нем сказать? Шмель, вы рискуете остаться в одиночестве!
Шмель. О нет, нисколько, Гепард. Смотрите: здесь, у основания моих челюстей, есть железки. Они вырабатывают особое пахучее вещество — АТТРАКТАНТ. Оно остается на листьях, ветках и травинках. Шмелиха еще издали чувствует запах аттрактанта и знает, что ее ждет Шмель. Если бы не аттрактанты, все бы перепуталось, никто бы никого не смог найти… впрочем, и аттрактанты бы не помогли, если бы не сенсиллы.
Стрекоза (восторженно). Ах, Шмель, какой вы образованный, какие знаете слова: аттрактант, сенсиллы…
Шмель. Сенсиллы — это крошечные хитиновые щетинки с нервными клетками внутри. На усиках-антеннах насекомых колоссальное количество обонятельных сенсилл: у рабочей пчелы тридцать тысяч, у бабочки-шелкопряда сорок тысяч… Кстати, у шелкопрядов не кавалеры ждут дам, как у нас, а дамы кавалеров. Разве можно заставлять даму ждать?
Стрекоза. Она ждала и вдаль смотрела, а Шелкопряд не прилетал…
Шмель (перебивает). Ха, еще бы — пока он долетит до нее за несколько километров…
Кашалот. Несколько километров?
Шмель. Ну да, — шелкопряд чувствует запах аттрактанта шелкопрядихи даже за десять километров.
Кашалот. Не может быть! Вы шутите, Шмель!
Шмель (увидев что-то внизу, кричит). Не зарывайтесь!
Кашалот (приняв это на свой счет). Что-о?! Шмель, как вы пошмели… э-э, то есть посмели, так со мной разговаривать?!
Шмель. Это я не вам, Кашалот, а жатвенным муравьям; это они зарываются непонятно зачем.
Гепард. Зарываются в буквальном смысле или в переносном?
Шмель. В буквальном, Гепард, убедитесь сами — во-он они, внизу, закапываются в землю. Жатвенные муравьи делают это обычно при опасности, но никакой опасности я не вижу и поэтому незамедлительно удаляюсь.
Гепард. А я, признаться, не вижу логики в вашем решении «незамедлительно удалиться»: если нет опасности…
Шмель (перебивает). В том-то и дело, Гепард, что она, вероятно, есть — просто мы ее не видим и не ощущаем, а неизвестная опасность хуже всего. Я вас приветствую! (Удаляется напевая.)
В твой нежный аромат так пылко я влюблен…
О, чудный аттрактант, о дивный феромон!
Кашалот (обеспокоенно). Мартышка, срочно выясните причину паники у муравьев и доложите мне!
Гепард. Мартышка, где вы? (Кричит.) Мартышка!
Стрекоза. Странно… Только что была здесь. Может, она тоже зарылась в землю от неведомой опасности, как эти муравьи?
Все (кричат). Мартышка! Где вы?! Отзовитесь!
Человек (заглядывает в чемоданчик). Все ясно! Как же я мог, зная характер Мартышки, оставить чемоданчик без присмотра!
Кашалот. Что случилось, дорогой Человек?
Человек. Видите, вот здесь в чемодане стояли баночки, а в них были муравьиные феромоны…
Стрекоза. Феромоны! Боже мой! Феромоны!
Кашалот. Немедленно прекратите истерику, Стрекоза! Можно подумать, что вы знаете, что такое эти… как их…
Стрекоза (скороговоркой). Конечно, знаю! Феромоны — это такие пахучие вещества, их вырабатывают особые железки, они есть у многих насекомых, особенно у тех, кто живет вместе, — у муравьев, пчел, термитов, ос… Ведь эти насекомые при разговорах между собой чаще всего пользуются языком запахов, а феромоны — как бы слова этого языка. У каждого вида насекомых свой язык запахов: у муравьев свой, у пчел — свой и у термитов свой. У разных видов муравьев языки тоже разные…
Гепард. Видимо, наша Мартышка решила поговорить с муравьями без переводчика.
Человек. Очевидно, она капнула в муравейник из баночки, в которой был феромон «Тревога!!!»… Но у меня еще были баночки с феромонами «Иди за мной!», «Покорми личинку», «Обслужи царицу», «Соберемся вместе», «Покорми меня»…
Стрекоза. Ой, смотрите, смотрите! Вон там целая колонна муравьев движется по кругу… все по кругу, по кругу…
Гепард. Вижу. Довольно бессмысленное занятие.
Человек. A-а, понятно: Мартышка обмакнула прутик в баночку с феромоном «Иди по моему следу» и начертила им круг. Рабочий муравей время от времени оставляет на дороге крошечные капельки этого феромона. Хорошо еще, что запах держится недолго — не больше нескольких минут. Кстати, вот загадка, которая не дает покоя ученым: наткнувшись на такой след, муравьи каким-то образом узнают, в какую сторону по нему нужно двигаться — направо или налево. (Еще раз тщательно осматривает содержимое чемодана.) Так, эта баночка на месте, эта тоже… не хватает… О-о! Друзья, надо срочно найти Мартышку, положение серьезное: нет баночки с феромоном смерти!
Все (с ужасом). С феромоном смерти?!!
На поляну выбегает из леса Загадочное существо в шевелящемся, словно живое, одеянии. Существо нелепо размахивает руками.
Загадочное существо (приближаясь). Помогите, помогите!
Сова. Глядите-ка, кто это? Голос вроде на Мартышкин похож, да только это не она.
Загадочное существо. Это она, она… то есть я, честное слово! Снимите с меня этих ужасных мотыльков… Я только помазалась жидкостью из баночки, а они, как налетели — всюду лезут, в рот набились. (Выплевывает мотыльков.) Тьфу, тьфу… глаза залепили — я почти ничего не вижу.
Сова. Гляньте-ка, и правда — Мартышка! Батюшки, да на ней живого места нет! С чего бы это мотыльки на нее кинулись, а?
Гепард. Мда… Я понимаю — потревоженные пчелы, но безобидные мотыльки…
Человек. Эти «безобидные мотыльки», Гепард, — непарные шелкопряды, их привлекает запах жидкости, которой помазалась Мартышка. Ведь эта жидкость — не что иное, как аттрактант шелкопрядихи, о котором говорил нам Шмель. Помните? Его вырабатывают железки на конце ее брюшка. Дайте вон ту большую коробку, Гепард, я их соберу. (Начинает снимать с Мартышки бабочек и кладет их в протянутую Гепардом коробку.) Непарный шелкопряд — вреднейшая бабочка. Ее гусеницы в иные годы превращают в пустыню огромные массивы лесов. К сожалению, большинство птиц не ест их: жесткие хитиновые щетинки на теле гусениц ранят птичье нёбо. Очень немногие птицы отваживаются закусывать волосатыми гусеницами, и первые среди этих смельчаков — кукушки.
Гепард. А теперь к ним присоединилась и наша Мартышка, не так ли? Как говорится, рыбу ловят на мормышку, а шелкопряда на Мартышку…
Человек. Ну вот, готово. Собрал всех незадачливых кавалеров мнимой шелкопрядихи. Кстати, этих шелкопрядов зовут непарными потому, что кавалеры у них совершенно не похожи на дам.
Гепард. Они друг другу, так сказать, не пара, особенно в данном случае.
Кашалот. Подождите, Гепард, нам не до шуток. Человек, вы говорили, что Мартышка взяла баночку с этим, как его… фе… феро… номеном смерти. Где она, Мартышка, что вы с ней сделали?
Мартышка (запинаясь). Когда налетели эти проклятые шелкопряды, я стала отбиваться и вы… выронила ее и потеряла… (Плачет.)
Человек. Ну, теперь ничего не поделаешь — остается ждать результатов.
Кашалот (в смятении). Результатов? Каких результатов? Ну и дел вы натворили, Мартышка!
Мартышка (всхлипывая). А зато я избавила лес от вредителей…
Человек. Так это вы, значит, избавили, Мартышка? А я был уверен, что это сделал немецкий биохимик Адольф Бутенандт. Он первым получил в чистом виде аттрактант шелкопряда — правда, сначала тутового…
Стрекоза. А тутовый шелкопряд полезный, он делает шелк!
Человек. Никто и не говорит, что он вредный, Стрекоза, и никто не собирается его уничтожать — просто сначала ученым нужно было получить аттрактант какого-либо одного вида насекомых и уже потом, как следует освоив это новое для науки дело, наладить, так сказать, «массовое производство» аттрактантов многих насекомых. А с тутовым шелкопрядом удобно работать — он ведь в полном смысле домашнее животное, в диком виде не живет, его разводят искусственно, поэтому можно получить для исследования столько бабочек, сколько потребуется. А потребовалось их Бутенандту ни много ни мало больше трехсот тысяч! Когда после длительной и сложной обработки этих бабочек ученый выделил капельку аттрактанта, к пробирке с капелькой сразу слетелось множество тутовых шелкопрядов.