Кодекс Оборотня 1 — страница 13 из 40

— Ей?

— Смерти, мертвенной тьме, которой он поклялся приносить жертвы. Я видел Ее, чувствовал. Она как черная подземная река. Течет по его зову туда, где есть чем поживиться. Там, куда она придет, будет все отравлено. Вы ведь знаете, во что превратится тогда Клонмел.

Они мрачно молчали. И я видел, что сказанное мной, потрясло их.

— Ты не ошибся, Руари?

— Нет.

— Может, есть смысл рассказать об этом в Управлении? — спросил Гар Далах.

— Это им не по зубам! Повторяю, Салливан — не простой некромант!

— Ты что сейчас предлагаешь? — охрипшим от возмущения и злости произнес О’Шэннон. — Чтобы с ним покончили мы?!

— Есть другие варианты?

— Магическая Гильдия признала его последним в своем роде. Она дала ему протекторат, — заметил О’Келли.

— Да вы сейчас шутите, что ли?! Если ему понадобится, он положит всех, как только накопит силу. И вас, разумеется, тоже. Нашей семье повезло. Над нами некромантия не властна. А вот поднять мертвого мага и заставить служить себе он может. Представляете, какой бы урожай он собрал тогда в Клонмеле?!

Они растерянно переглядывались.

— Руари, мы не можем.

— Да ну вас к черту! — я отошел к стойке, допил «Джеймсон», налил еще. — Почему, если это вас не волнует, должно волновать меня?

— Почему действительно не рассказать о нем в Управлении? — робко заметила Бинна Галван.

— Да он уделает всю магическую полицию. После такого Клонмел зачистят от магии полностью. Что непонятно-то?

Они еще немного помолчали, потом, хмурясь начали перешептываться. Я только поднял глаза к потолку — каждый раз маги забывали, что я со своим слухом прекрасно всё слышу. О’Келли заметил и прокашлялся. Шепот стих.

— Мы будем приглядывать за ним.

Маги поднялись, принялись одеваться.

Ко мне подошел О’Шэннон, миссис Даген и О’Келли.

— А что будешь делать ты, Руари? — спросил О’Келли.

— Я? Ничего. Если уж и вы отказываетесь. Хотя нет. Надо выяснить его настоящее имя. Потому что его зовут не Салливан.

О’Шэннон сверлил меня взглядом.

— Тебе откуда знать? Брайан сказал, что ты ничего не знаешь о некромантах.

— Да ну? А что он еще вам рассказывал?

Маг подошел ко мне вплотную.

— Держись от моего сына подальше.

Я фыркнул.

— Да я и так держусь. Только почему-то о всяких одолжениях всегда просите вы, а не я.

— Так что насчет имени некроманта? — спросила Магра Даген.

— По глазам же сразу видно.

Магра даже рассмеялась.

— Согласно значению фамилии все Салливаны должны быть черноглазыми? — спросила она с улыбкой.

— На самом деле он врет. Ложь я всегда чую.

Магра покивала, о чем-то задумавшись.

— Руари, я узнала о твоих результатах в дублинском университете.

— Неужели? Откуда?

— Неважно. Знаешь, если бы не некоторые обстоятельства, я бы предложила тебе место в магической школе, — она посмотрела на удивленные лица своих коллег. — Однако, думаю, Руари можно позволить пользоваться библиотекой и архивами.

— Миссис Даген! — возмутился О’Шэннон. — Он же!..

— Будет искать там информацию о некроманте, — продолжила Магра. — Руари, если я правильно поняла, ты считаешь, что Салливан тут уже когда-то жил и был хорошо известен под другим именем?

— Скорее именами.

— Давай руку. Защиту, джентльмены!

— Миссис Даген, узнают в Гильдии про оборотня, попадет всем, — заметил Брессалан.

— Я буду отвечать, не беспокойтесь.

О’Шэннон и О’Келли что-то прошептали, возводя вокруг нас защитный купол. Магра достала маленькое медное кольцо, надела мне на мизинец, зашептала заклятие. Кольцо сверкнуло рыжим огнем и исчезло. Но я его чувствовал на пальце.

— Потеряю же! — спохватился я.

— Не подумала, прости. Сейчас исправлю.

Магра произнесла еще одно заклятие. А я завыл от боли, когда тонкий ободок переместился под кожу.

— Так пойдет, Руари?

— Пометили так пометили… — буркнул я, потирая горящий от боли палец.

— Не беспокойся. Кольцо теперь не потеряется, когда ты оборачиваешься. И детекторы полиции на него не реагируют, так как магия просыпается, только когда кольцо оказывается около дверей архива. Думаю, первый раз тебя туда может проводить Брайан.

Она взглянула на недовольного О’Шэннона, и тот ничего не сказал.

— В Управлении ничего не слышно? — спросил О’Келли.

— Да я давно там не был.

— Давно — это дня три назад? — поинтересовался О’Шэннон презрительно.

— Да вы за мной следите, что ли? — возмутился я.

— Приглядываем. Вы сильно с отцом поругались? — спросила заботливо Магра. — Жаль, что он отошел от дел. Мак всегда отличался умом и находчивостью.

— Отца я и без вас уважаю, — разозлился я. — Не лезьте в наши семейные дела. Мне Фалви хватает, а тут еще и вы.

— Меньше пей, Руари, — ладонь Магры накрыла мою руку, держащую стакан. — Это, конечно, замечательно, что у вас ни похмелья, ни других побочных эффектов не бывает. Но тем не менее заметно губительное воздействие.

— Угу, я знаю, какое будет губительное воздействие кое-чего другого, если не пить, — буркнул я. — Так что спасибо за совет!

— Мы можем помочь.

— Не надо. Сам должен справиться.

По стойке с писком пробежала крыса. Магра невольно отшатнулась, спрятавшись за широкую спину Брессалана. Но прежде чем маги успели что-либо сделать, крыса прыгнула в мою раскрытую ладонь и что-то торопливо запищала.

— Ну вот, — произнес я, выслушав. — Мистер Салливан обошел все могилы в городе. Но пока ничего не предпринимает. Присматривается. Зря вы все-таки…

— Если он проявит враждебность, тогда сделаем это с полным правом, — заметил О’Келли. — Если что-то узнаешь, сообщай.

— Как и вы. Самое главное, чтобы поздно не было.

Они оделись и ушли. Я отпустил крысу, достал имбирные леденцы и принялся их задумчиво грызть.

О’Шэннон вдруг вернулся.

— Руари, я тут вспомнил о Салливане. Если это именно тот самый Дахи Салливан, о котором я знаю…

— То есть?

— Ты можешь ошибаться насчет имени. Возможно, Салливан все-таки его настоящая фамилия. А глазами он пошел в другого родственника.

— И?

— В доме должно быть несколько урн — с прахом его учителей-некромантов. А теперь слушай, что мне нужно…

Я хмыкнул и плеснул ему в стакан «Джеймсона». Каждый раз, стоило О’Шэннону остаться со мной наедине, его высокомерие и презрение куда-то исчезали. Особенно когда мы говорили о ДЕЛЕ.

— Доброе утро, мистер Салливан, — я смотрел на бесстрастное лицо некроманта. — Я же говорил, что зайду.

— Сейчас не слишком хорошее время для визита, Руари. Но, если тебе есть что сказать, — говори.

От него отвратительно пахло смертью. Я подозревал, что у меня все это отразилось на лице. В дом он меня пускать не собирался.

— У вашей семьи все в порядке?

— Все живы, если тебя интересует это. На самом деле, ко мне уже заходил представитель от магических семейств. О’Келли, кажется. И мы вроде с ними все утрясли.

— Ну так это с ними.

Взгляд Салливана чуть оживился, выдавая интерес.

— Все-таки… Почему никто из них не знает, кто ты?

— Хотите им рассказать? Сделаете мне большое одолжение, — заметил я.

— Тебе одолжение? Ни в коем случае.

— И еще. Поменьше болтайте. В Клонмеле лет десять назад завелась «крыса». Кто-то исправно «стучит» в Управление.

— И что — маги до сих пор не поймали? Или… это кто-то из них?

— Откуда же я знаю? Тут всяких существ хватает. В любом случае ведите себя осмотрительно. За вами приглядывать будут.

Салливан покивал.

— Хорошо тут у вас, — неожиданно бросил он, глядя куда-то сквозь меня. — Может, я тут и не на один год задержусь.

И сфокусировал взгляд на мне. Усмехнулся моей невольной растерянности.

— Что? Выгонять будешь?

— Посмотрим. Вас предупредили, Салливан. Не делайте глупостей.

— Уж я-то постараюсь.

Но его усмешка не сулила ничего хорошего.

Проклиная Магическую Гильдию и местные семейства, я вышел с Гленалими-драйв к Дэвис-роуд, свернул на Олд-Уотерфорд-роуд и направился к восточному мосту через реку Шур, где мы договорились встретиться с Брайаном. До встречи оставалось больше часа, но заняться мне все равно было нечем. Я доплелся до моста, присел на каменный парапет и вполоборота смотрел на реку. Рядом вдруг притормозила машина.

— Руари, ты что тут делаешь?

Я в недоумении воззрился на сержанта Фалви.

— Мне что, уже по улицам нельзя ходить? — огрызнулся я. — Катитесь дальше, сержант.

Фалви нахмурился.

— Не груби, Руари. Слишком наглеешь в последнее время.

— Так вы же сами сказали…

— Что?

— В прошлую встречу. Целую лекцию мне прочитали. Про взросление, чувство территории, гормоны и прочую херню.

— Конмэл!

— Серьезно, сержант, — я кивнул ему дальше по дороге. — У меня важная встреча.

— Важная? Зайдешь потом ко мне.

— Помечтайте.

Фалви процедил проклятие, нажал на газ и тут же выжал тормоз — я уже стоял перед его старой машиной. Мотор протяжно взревел и с хлопком заглох.

— Какого черта?!

— Зайду часов в одиннадцать вечера. Мне нужно в архив заглянуть.

Фалви смотрел на меня, тихо зверея.

— У меня терпение не безгранично, Конмэл!

— Координаты границ вашего терпения не подскажете? Чтобы я их не пересекал.

Фалви тщетно пытался оживить машину.

— Помочь?

— Эвакуатор вызову…

Но я уже обошел машину и толкнул сзади. Мотор чихнул и заработал. Сержант зло посмотрел на меня из бокового зеркала и нажал на газ. Едва Фалви отъехал, на набережной показался Брайан.

Я спустился с моста к нему.

— Привет, Ри. Идем.

Брайан огляделся, но свидетелей не наблюдалось. Тогда он подошел к старой стене, что тянулась от моста вдоль набережной в тупике Нью-Куэй-роуд, в котором была устроена автостоянка. В каменной стене остались кирпичные обвязки окон и порталов, заложенных каменными блоками той же кладки из разобранных остальных этажей. Когда-то тут был дом. Но от него сохранилась только фасадная стена первого этажа. С обратной стороны находилась парковка при автомобильном центре.