— Так что ты хочешь успеть? — нетерпеливо вопрошал человек.
— Написать книгу! — воскликнул Вольф.
— Книгу? — удивился человек.
Они уже входили в дом.
— Книгу, написанную псом. Но без человека это невозможно. Ты мне поможешь?
— Помогу, — неуверенно ответил Пол.
— Тогда пиши!
Пес замер. Уставился в окно.
— И чем же закончится твоя история, Вольф? — с интересом спросил человек.
— Похоже, она уже закончилась, Пол, — обреченно ответил пес и, спрыгнув с кресла, подбежал к окну. Закинув передние лапы на ветхий подоконник, он принялся вглядываться в темную даль. Его треугольные уши уже различали зловещий шорох, а влажный нос ловил знакомые запахи — где-то за черной чащей леса к ним крались псы.
— Уходи, Пол! — крикнул он. — На этом месте нам придется разойтись.
Вольф не смотрел на человека, его сердце и без того болело от неминуемого расставания.
— Вольф, все в порядке! — попытался успокоить его Пол. — Я давно хотел тебе рассказать…
— Не время… Тебе надо спешить!
— Никуда мне не надо! — неожиданно твердо заявил Пол. — И тебе тоже! Если хочешь остаться с человеком, то оставайся.
— Но псы нас вот-вот догонят! Они не отпустят тебя просто так, и я не смогу защитить…
— Никого не придется защищать, — человек оставался непреклонен. — Грей тебе все врал. Как и другим псам…
Вольф от удивления раскрыл пасть.
— Собаки не могут врать! — возразил он своему другу.
— Оказывается, могут…
В этот момент за окном раздался лай. Собаки уже готовы были вбежать в дом и схватить хитрого человека, как вдруг перед ними вспыхнул яркий свет. Псы, зажмурив глаза и поджав хвосты, с визгом принялись пятиться.
— Что происходит? — Вольф в недоумении бросался то к светлому окну, то обратно в глубь комнаты.
— Пришли люди, — спокойно ответил человек.
— Откуда они здесь взялись? — не понимал пес.
— Они всегда здесь были… Прости, Вольф, но я тебе не все рассказал… Пойдем на улицу, теперь там безопасно.
Едва ступив за порог и выглянув на освещенную поляну, они увидели выстроившихся в ряд псов во главе с Греем, а напротив нескольких людей. Они держали в руках странные длинные палки, одним концом направленные в сторону собак, а на длинных поводках сидели такие же псы и без устали лаяли.
Вольф выходил осторожно. Он дрожал и всем телом прижимался к Полу, от которого исходила непоколебимая уверенность. Вольф чувствовал: он знает, что тут происходит.
— Джеки! — Сквозь громкий лай и отчаянный рык раздался знакомый голос. Вольф не знал, кому он принадлежал, но был уверен, что много раз его слышал.
— Джеки, ну иди же ко мне! — радостно повторял этот ласковый хриплый голос, теряющийся в ярком свете. Наконец на его фоне появилась темная фигура, которая затем превратилась в невысокого старика с густой седой бородой. Того самого, что так часто приходил к нему во снах. И это имя… Похоже, Вольф когда-то отзывался на него.
Молодой пес сделал неуверенный шаг навстречу этому незнакомцу. Он с трудом удерживал себя от того, чтобы броситься к нему в объятия. И от этого ему становилось страшно.
— Они тебя обманывают! — прорычал Грей, жмурясь от яркого света.
— Феликс! Зачем ты это делаешь? — неожиданно обратился к нему человек.
— Феликс?.. — удивленно зашептали псы.
— Зачем ты придумал всю эту легенду с катастрофой и исчезновением людей? Зачем настроил псов против нас?
— Вы сами настроили нас против себя! — ответил Грей.
— Почему он назвал его Феликсом? — спросил Вольф у стоявшего рядом Пола.
— Потому что его так и зовут. Он и есть первый разумный пес!
У Вольфа готова была отпасть нижняя челюсть.
— Вы ставите над нами эксперименты, а потом удивляетесь? — продолжал пес, которого люди называли Феликсом.
— Но мы всего лишь хотели вам помочь!
— Так же, как и им? — усмехнулся старый вожак, кивая в сторону лающих собак. — Мы не хотим носить ошейник. Мы не желаем ходить на привязи.
— И незачем! — пытался убедить его седовласый старик. — Мы просто хотим стать друзьями.
— С друзьями так не поступают! — заявил Грей и повернулся к своей стае. — Нам нужно возвращаться.
Псы, которые еще мгновение назад, раскрыв пасти в недоумении, наблюдали за непонятным разговором, безропотно подчинились. И неспешно побрели в чащу родного леса.
— Вольф, разве ты не с нами? — спросил Грей, стоя на границе леса, наполовину скрытый черной тенью.
Молодой пес в растерянности смотрел то на Пола, который научил его читать, то на незнакомого старика, который появлялся в самых его ярких снах, то на Грея, который, как и он сам, был разумным псом.
— Твое место с нами, — заметив его смятение, сказал Пол.
— Но они моя родня, — неуверенно пробормотал Вольф.
— Собаки должны жить с человеком, иначе это уже не собаки, — улыбнулся старик из снов.
— Они обманывают тебя! — прорычал Грей.
— Надеюсь, Феликс, ты когда-нибудь расскажешь своей стае, как все было на самом деле! — крикнул ему Пол.
— На самом деле было не лучше, чем в моих рассказах. Разве не вы держали нас в клетках? Разве не вы кололи нам лекарства?..
— Мы сделали вас умней!
— Мы действительно стали умней! — злорадствовал Грей-Феликс. — И теперь никогда не будем вам служить.
Он еще раз вопросительно взглянул на Вольфа и, получив вместо ответа отведенный в сторону взгляд, скрылся в темноте.
Молодой пес еще немного посомневался, а затем, не в силах более сдерживать своих желаний, побежал к приземистому старику с пышной седой бородой. Вольф, сам того не ожидая, едва не запрыгнул ему на шею. И когда старик начал чесать его за ухом, пес от восторга заскулил.
— Похоже, профессор, эксперимент удался! — довольно констатировал Пол.
— Удался! — радостно соглашался профессор.
— И что же теперь будет? — спрашивал Вольф, когда шел с людьми прочь от старого дома и темного леса, где он когда-то жил.
— Без людей псы, несомненно, превратятся в волков, — уверенно заявил старик.
— Даже обладая высоким интеллектом, — подтвердил слова профессора Пол. — А ты — наш друг! Как и положено любому псу. И если захочешь, сможешь дописать свою книгу.
Он потряс темным переплетом и весело подмигнул.
— Ничего не понимаю.
Дик Робертс сидел в мягком кресле и в недоумении вертел в руках уже изрядно помятый листок бумаги. Под печатным текстом красовался штамп министерства.
— Разве они не понимают, что этих денег едва ли хватит на год работы? — в сердцах возмущался он.
— Не знаю, о чем там думают, но в дальнейшем финансировании отказано, — с сожалением, граничащим с отчаянием, отвечал высокий мужчина, что устало присел на стул и подпер рукой лоб. Пол Джейсон был возмущен и расстроен не меньше своего коллеги. Они находились в небольшой квартирке на десятом этаже старого кирпичного дома.
— Нам не хватает совсем немного, чтобы исправить ошибку и добиться положительных результатов, — продолжал сокрушаться Дик, который был намного старше Пола. Пожалуй, он годился в отцы тридцатилетнему рослому парню, который, несмотря на свой возраст, был уже хорошо известен в научных кругах. — Никому не нравится, что псы с усиленным интеллектом становятся абсолютно непослушными и неуправляемыми. А ведь мы работаем над разумом собак, чтобы они смогли нам помогать. И что же вместо этого? Вражда! Ничего не понимаю! Неужели мы не на тех сделали ставку?
— А может, не стоило их отпускать на волю? — осторожно предположил Пол.
— Оставить в клетках? — изумился Дик. — Разве тогда они станут нам партнерами и друзьями?
Пол лишь пожал плечами.
— Нет. Они должны добровольно принять нашу дружбу. Только тогда мы сможем говорить об успехе эксперимента. Вспомни взгляд Феликса, когда мы его запирали в клетке? И как он обрадовался, когда мы отпустили его на волю.
— Но из тех щенят, которых мы отправили вместе с ним, никто так и не захотел общаться с нами. Может, надо было, как и профессор Чан, работать с обезьянами?
— Ну, как чернорабочие, макаки, безусловно, перспективней! — Привычный юмор профессора сегодня был не к месту. Пол не изобразил даже подобия улыбки. — Но мы-то хотим создать помощников, а не рабов…
— Похоже, министерство не разделяет наших желаний…
— Это так, но я уверен, что мы близки к разгадке. — Седобородый старик в бессилии откинулся на мягкую спинку.
— Теперь поздно об этом говорить, — тяжело вздохнул Пол. — Наш проект обречен.
— Мы должны сделать еще одну попытку! — Дик Роберт выпрямился и подался вперед. — У нас осталось немного денег, чтобы ввести в проект еще один объект.
— Боюсь, что одного будет мало! — Пол не разделял внезапного энтузиазма старшего коллеги.
— Возможно, и мало, но разве мы должны останавливаться, когда успех так близок?
— Пойди, объясни это в министерстве…
— Никому ничего объяснять не надо! Думаю, у меня найдется хороший кандидат, который поможет доказать этим скрягам, что наш проект вовсе не бесперспективен.
— Еще один бездомный щенок?
— Нет, не бездомный. Джеки, ко мне! — При этих словах Дик наклонился и протянул руку. Тут же из коридора в комнату, переваливаясь на маленьких мохнатых лапках, вбежал крошечный щенок сибирской хаски. Сверху его покрывала угольная шерсть, а грудь, лапы и часть мордочки, были белоснежно белыми. Возбужденно виляя хвостом, он подбежал к седому мужчине и уткнулся влажным носом в хозяйскую ладонь. Получив обещанную порцию ласк и почесываний, он радостно визгнул и принялся лизаться.
— Ты хочешь использовать своего щенка? — От удивления Пол выпрямился на стуле.
— До этого мы работали только с собаками, никогда не знавшими человеческой ласки. Может быть, нам стоит сменить подопытный материал?
— Ну не знаю, — пожал плечами Пол. — Твой пес — тебе и решать…
— Уже решил! — тут же ответил Дик и обратился к щенку: — Тебе не будет больно. Обещаю!