Колесница Солнца — страница 6 из 36

   Не могу нацарапать и слова «здравствуй!..»,

И перо-тростинка выпасть готово

   из моих дрожащих тростинок-пальцев.

* * *

Уж поверьте: едва судьба отвернется,

   рассыпается сразу любое дело —

Сколько времени ты, сколько сил ни тратишь,

   из песка все равно ничего не построишь.

* * *

Жизнь не вечна, юность к нам не вернется,

   каждый день изменчив, не схож с другими,

Неизменны в мире только мужчины:

   все они — бессовестны и бессердечны.

* * *

«Нынче ночью к нему непременно отправлюсь,

   даже если тьма непроглядная будет!» —

И красавица бродит по дому, зажмурясь,

    в темноте ходить себя приучает.

* * *

О владелица дивных лотосов-глаз,

   до рассвета не спал я, тебя поджидая.

Так мучительно долго тянулась ночь —

   не четыре, а сотню страж[9] насчитал я!

* * *

Чуть скосив зрачки, чуть прищурив веки,

   на пришельца так она посмотрела,

Что, не глядя на хмурый вид ее мужа,

   ночевать под навесом остался путник.

* * *

Разрослись у ограды кусты эранды,

   и сквозь щели торчат их круглые листья,

Всем парням объявляя: «У нашей хозяйки

   вот такие же крупные, круглые груди!»

* * *

Не дает ни дышать, ни ходить ей свободно

  эта пара холмов — слишком пышных грудей,

Круглотою и твердостью очень похожих

   на две лобных выпуклости слоненка.

* * *

Отправленье в путь он опять отсрочил,

   но причина не в бурной, дождливой погоде,

Не в приметах дурных, а в том, что увлекся

   он чудесной игрой с женой пышногрудой.

* * *

Глянь, сынок: весь день, у ворот своих сидя,

   ждет тебя эта девушка — сохнет, бедняжка,

Как сплетенная ею гирлянда сохнет,

   в честь тебя повешенная на воротах.

* * *

Подошел к сухой смоковнице путник,

   засмеялся, от радости хлопнул в ладоши,

И с ветвей попугаи стайкой взлетели —

   это их за плоды он принял, бедняга!

* * *

Что я видела, тетушка: вот умора!

   Муж сестры повалился сейчас ей в ноги,

А она — поскорее в лампе горящей

   раздувает огонь, чтоб виднее было!

* * *

Опустила лицо капризно и злобно,

   но любимый насильно ей голову поднял

И глоток вина отхлебнуть заставил,

   будто врач, нашедший средство от гнева.

* * *

Целиком не опишешь эту красотку:

   на какую часть ее ни посмотришь,

Словно вязнет взор — подняться не может,

   как больная, упавшая в топь корова.

* * *

Если дружба твоя с человеком скверным,

   как черта на воде, она скоро исчезнет.

Если дружба твоя с бескорыстным, верным,

   как черта на граните, она долговечна.

* * *

Ты гнетешь мне душу новой изменой,

   а еще удивляешься: «Что исхудала?..»

Эх, глупец! Да под тяжестью непосильной

   может с ног свалиться и крепкий вол!

* * *

Было трудно ему развести мои руки —

  словно петля, они ему шею обвили.

Было трудно высвободить мои груди —

   словно копья, они ему в грудь вонзились.

* * *

Хоть с тобой помириться мне обещала,

   но лила еще долго слезы подружка,

А как стала считать все твои проделки,

   не хватило пальцев… И снова плачет!

* * *

Мысли чистых людей с высокой душою

   остаются высокими даже в несчастьях.

Стрелы чистых лучей золотого солнца

   устремляются ввысь даже в час заката.

* * *

Мать, гляди, как птицы клюют, дерутся —

   все съедают сами, ни с кем не делятся.

Так и люди! Не часто встречается добрый,

   не себя ублажающий — ближних спасающий.

* * *

В эти дни нестерпимо знойного лета

   даже мазь сандаловая так чудесно

Не остудит палящего жара влюбленных,

   как горячая радость их пылких ласк.

* * *

Чем полней наливаются юные груди,

   чем охотней муж с ней проводит ночи,

Тем заметней худеют и стан ее стройный,

   и супруг, и забытые старшие жены.

* * *

Вкруг себя глядит блуждающим взором,

   улыбается непонятной улыбкой,

Беспричинно смеется, протяжно вздыхает —

   видно, в юном сердце что-то скрывает.

* * *

«Мой хозяин! Вот странник, он просит ночлега!

   Не откажем ему!» — так жена-плутовка

Своего дружка представляет мужу,

   если тот нежданно домой вернулся.

* * *

У реки, на груди лежащего мужа,

   утомленного ласками в жаркий полдень,

Смуглотелая длинные волосы сушит,

   ароматные от цветов вплетенных.

ИЗ «ЧЕТВЕРТОГО СТОСТРОФИЯ»

Даже в этом мире, таком огромном,

   полном тысячами прекрасных женщин,

Только с правой ее половиной посмел бы

   я сравнить ее левую половину.

* * *

Как я стала покорна! Что мой любимый

   заиграет на струнах, то и танцую.

Так покорна лиана, зато как цепко

   обвивает она самый крепкий ствол!

* * *

Не достоинства часто нас привлекают —

    обольщает наш взор обманная яркость.

Так пулинды, отбросив бесценный жемчуг,

    нацепляют бусы из ягод гунджи.

* * *

Знай, сынок: мы недаром весной боимся

   желто-красных буйных цветов палаши:

Будто дикие полчища ракшасов к нам

   с дальней Ланки нагрянули в жажде крови.

* * *

Отряхнись у ворот, молодая жена,

   вся спина твоя, милочка, в листьях, травинках.

Или думаешь, глупая, что твой грех

   не заметят хитрющие старшие жены?

* * *

Входит милый — и сразу глаза стыдливо

   прикрываю руками, но чем прикрыть

Грудь и бедра, дрожащие от волненья,

  как соцветья кадамбы на вешнем ветру?

* * *

Кушай, плут, что дают! Кашу я не солила,

   разве соль в этом жалком селе найдется?

А найдется соль, много ль проку в ней,

   если нет у хозяйки ни капли масла?[10]

* * *

Не найдя этой ночью в густых тростниках

    место встречи с тобой, молодой счастливец,

Бродит, бродит по зарослям темным она —

    будто ищет место, где клад зарыла.

* * *

Разве вырвется ругань из уст мудреца,

   даже если он гневно к лжецу обратится?

Разве лить свой нектар перестанет луна,

   даже если глотает его злой Раху?

* * *

Твердый духом даже в разгаре ссоры

   не откроет хранящейся в сердце тайны,

И дождется она его смертного часа,

   и сгорит вместе с ним в прощальном костре.

* * *

Удивительны стрелы у Камадэвы:

   из цветов они, но для глаз — незримы,

Хоть незримы, но сердце и жгут, и ранят,

   хоть и ранят, и жгут, но несут наслажденье.

* * *

Сколько свойств у пламенных стрел любви!

   Страсть рождают они, распаляют ревность,

Ссорят нас, разлучают нас, а в разлуке

   жгут живьем — и притом умереть не дают.

* * *

Лишь в надежде увидеть тебя, жестокий,

  новый красный наряд надела бедняжка

И по всей деревне, от дома к дому,

  носит сладкие праздничные угощенья.[11]