Колесница Солнца — страница 8 из 36

Ты послушай, как туча сердито ворчит —

   грудь земли никак приподнять не может,

Хоть к себе привязать и сумела землю

   миллионом веревочек — струй дождевых.

* * *

«Глянь, браслеты мои поломал, негодник!» —

  всем, кто встретится, громко она сообщает.

То ли женщина эта уж так простодушна,

   то ли просто глупа, и любовник глуп?

* * *

Чуть услышит любимое имя его,

   от волненья испариной вся покрывается.

Собиралась записку послать, а глянь —

   через двор сама к нему пробирается.

* * *

Сжалься, Мадана! Славу тебе, клянусь,

    буду петь даже в следующем воплощенье,

Если той же стрелою жгучей пронзишь ты

    грудь его, какой и меня пронзил!

* * *

Погляди, негодяй: даже в жаркие дни

   та глубокая грязь еще не просохла,

По которой, несчастная, в дни дождей

   столько раз я ночью к тебе таскалась.

* * *

О, хоть раз посети нас, любимый Кришна,

   много юных пастушек и в нашем селенье,

Оценить их прелести и недостатки

   ты, конечно, сумел бы с первого взгляда!

* * *

Затрубила слониха у края болота:

   в черной топи тонет ее супруг.

Вот и топчется бедная, стонет тревожно

   и старается хобот ему протянуть.

* * *

Эй, возьми-ка прут, молодой крестьянин,

   да бесстыдницу эту хлестни покрепче:

Глянь, то справа обгонит тебя, то слева —

   все тебе норовит на глаза попасться.

* * *

Погляди-ка! На пастбище наша корова

    хочет выставить счастье свое напоказ —

Чешет бровь о воинственный рог заостренный

    самодура-быка — своего дружка.

* * *

Хоть и плавно идет, а морщатся губы —

   видно, пояс широкий при каждом шаге

Задевает царапины от ногтей,

   что сегодня ей ночью провел любимый.

* * *

На него только смотришь, глупышка, — и рада.

   Что ж лишаешь себя других наслаждений?

Пусть обнимет, прижмет, к ногам припадет,

    поцелует — всю силу любви покажет!

* * *

О моя дивнотелая, хватит злиться —

   обижаться, дуться еще успеешь,

Ты пойми, ланеглазая: скоро промчится

   эта праздничная, полнолунная ночь!

* * *

Эй, сынок, на паталу залезть не пробуй —

   на стволе ее гладком не видно веток.

Дочка старосты нашего — эта патала:

   многим влезть хотелось, да каждый падал.

* * *

Есть у многих женщин длинные луки

   черно-белых глаз, острый блеск зрачков,

Но немногие знают, как надо глядеть,

   чтоб любимого ранить в самое сердце.

* * *

Камадэве не нужен лук, если густо

   алой краской очерчены веки красавиц

И круглятся их ягодицы и бедра

   под одеждой, мокрой после купанья.

* * *

Как теперь угождать любимому стану,

   если ласкам обычным он больше не рад,

А прибегну к замысловатым ласкам —

   сразу спросит ревниво: кто научил?

* * *

О любовной игре со старой женою

    забывает, увы, ненасытный мужчина,

Если близится день его новой свадьбы,

    если с юной женой игра ожидает.

* * *

Я сейчас «цветущая»,[12] ты ведь знаешь, —

   почему же ко мне подошел так близко?

Отойди поскорей — прикоснуться к тебе

   так и тянутся страстные мои руки.

* * *

Без него измучилась я вконец,

   и, чем жарче пылает костер разлуки,

Тем быстрей угасает жизнь… О подруга,

   подскажи, если знаешь: как быть? как жить?

* * *

Ночью жар бессонницы, зной разлуки

    не дают ей тебя хоть во сне увидеть,

Днем же то, что развлечь ее взор могло бы,

    застилает дождь беспрерывных слез.

* * *

Слезы льет даже злюка-свекровь, увидев,

   как невестка, чей муж давно на чужбине,

Перед нею склонясь, роняет браслеты

   со своих от тоски исхудавших рук.

* * *

В жгучий поддень даже деревья в роще

   под мучительными лучами солнца

Будто стонут от боли, пронзая воздух

   неумолчным вскрикиваньем цикад.

* * *

Погляди-ка! С тех пор как ее на празднике

    по ошибке чужим он окликнул именем,

Украшенья ее так печально свесились,

   как гирлянды на буйволе перед закланием.

* * *

Глаз не сводит с нее восхищенный муж,

   а она только взгляд его страстный ловит.

Им, влюбленным, кажется: кроме них

   нет других на свете мужчин и женщин.

* * *

На заре был готов он пуститься в путь,

   но любимой в лицо взглянул — и остался:

Крепче цепи его приковал к порогу

   горький взгляд безутешно-бледной жены.

ИЗ «ШЕСТОГО СТОСТРОФИЯ»

О подружка моя, не мешай мне плакать,

   хоть денек дай поплакать перед разлукой!

Завтра утром уйдет он — тогда перестану,

   если к этому времени не умру.

* * *

Ах, кого ты не ранишь, юная девушка,

   остро-быстрым взором — стрелой опасною,

Метким луком — бровями тугими — пущенной,

   подведенной кармином, длинной стрелой!

* * *

Об одном твоем взгляде страстно мечтая,

   слыша смех твой, рванулась она из ворот,

Но, пока вдоль ограды ты проходил,

   чьи-то руки назад ее оттащили.

* * *

Чахну, тетушка! Глянь, до чего равнодушно,

   как на хмурую женщину хмурый мужчина,

На меня он смотрит — и нет в глазах

   ни любви, ни ревности, ни даже злости!

* * *

Что так мучишься ты, так томишься тоской,

   безответно влюбленное, глупое сердце!

Слезы тайной тоски — разве это много?

   Ты добьешься и большего: смерти своей.

* * *

Прав ты, милый: она и умна, и красива,

   ну а я красоты и ума лишена.

Значит, все, кто не могут с нею сравниться,

   обниматься со смертью должны, скажи?

* * *

Если твердо знает, что зло, что благо,

   что для дома счастье, а что несчастье,

Будет славной женою она, сыночек,

   а от прочих жди лишь нужду да немощь.

* * *

Вот достоинство девушек благонравных:

   их упреки под тонкой улыбкой скрыты,

Их обидят — ответят учтивейшей речью,

   а их лучшие украшенья — слезы.

* * *

Кто владеет милой своей — богач,

    будь он даже в селе бедняком последним,

Кто же милой своей не владеет — бедняк,

    сколько б ни было у него владений!

* * *

О прекраснотелая! Что ты плачешь?

   Что ты жизнь клянешь, на подружек злишься?

Разве можно, скажи, от любви спастись —

   ведь она ядовитей любого яда!

* * *

Были раньше мы тоже лихими парнями,

   были те же гулянки, проделки, забавы,

Но давно уж о них как о старых сказках

   говорят, — нам самим любопытно слушать!

* * *

Хоть в слезах еще были губы и щеки,

    улыбаясь смущенно, она бормотала:

«Что ты сердишься, милый? Разве не время,

    чтобы клятва скрепила твою любовь?»

* * *

Никогда не гнушайся красоткой, глупец,

   если в плотную синюю ткань закуталась, —

Ведь и тоненький шелк ее нижних одежд

    будет сброшен в разгаре любовных радостей!