В которой мы отходим от сюжета в попытке спасти детей хранителя времени
За пределами истории
Оливер просунул голову в отверстие и огляделся, хотя увидеть что-либо было невозможно. Эта новая полость в Пещере ужасов была такой тёмной, что казалось, глаза лопнут прямо в черепе.
Он просунул руки из проёма и провёл ладонями вдоль каменной стены. Она уходила вниз и вниз, насколько он мог дотянуться.
Он вытащил небольшой камень из стены туннеля и бросил его в черноту.
– Оливер, что ты делаешь? – зашипела Кора.
– Тс-с, – сказал он, прислушиваясь к звуку.
Прошло несколько секунд, но наконец он дождался, звук был такой тихий и далекий, что лишь самое острое ухо могло его различить.
Всплеск.
Глаза Оливера начали привыкать к темноте. Поначалу пещера была тусклой, перед глазами плыло и танцевали искры, как бывает, когда тебе врежут по лицу. Затем всё обрело чёткость, хоть и медленно, словно пространство выстраивалось перед ними, фрагмент за фрагментом.
Под брешью туннеля был небольшой выступ, который огибал всю полость. Перед ними лежала великая подземная бездна, простиравшаяся насколько хватало глаз. Из темноты вырастали гигантские сталагмиты, пики которых тысячелетиями возводились капающей водой. Многие из них были так громадны, что острия отломились, создав гладкую поверхность, на которой запросто можно было стоять. Отломанные сталагмиты удобно располагались на расстоянии нескольких футов друг от друга, перекрывая всю длину провала. В дальнем конце – далеко-далеко-далеко – сияла крошечная бусинка золотистого света.
– Зелёные земли, – сказал Оливер, указывая туда. Он сполз на уступ и упёрся руками в каменную стену, чтобы удержать равновесие. Кора и Джек последовали за ним.
– Ты уверен?
Оливер кивнул. Он был уверен, хотя сам не понимал почему. Как будто усилием воли объявил это правдой. Он почувствовал лёгкую боль во лбу и затряс головой, избавляясь от неё. Указал на сломанный сталагмит.
– Вперёд.
– Как мы переберёмся на другую сторону? – спросил Джек.
Кора закатила глаза:
– Он ожидает, что мы прыгнем, это же ясно как день.
– Прыгать? – сказал Джек. – С камня на камень? Но некоторые слишком далеко друг от друга. У нас ничего не получится.
– У тебя, может, и не получится, – произнесла Кора. – Я быстрее и сильнее, а Оливер может использовать магию, чтобы…
– Но как же угри? – спросил Джек. – Мы не можем уйти, не поймав ни одного.
– Будем надеяться, что у выхода будут угри, – сказал Оливер. Он оглядел пещеру. Крысы взбирались по сталагмитам, поднимаясь из темноты и вереща на странных детей, вторгшихся в их пещеру. Гигантские паутины тянулись через всю полость, связывая скальные образования сетью белого шёлка. По ней ползали пауки размером с дыню-канталупу, сигавшие с паутины на паутину и пожиравшие любого аппетитного грызуна, которому не повезло запутаться в их силках.
– Хвала небесам, что здесь нет летучих мышей, – Кору передёрнуло.
– Оставь свои хвалы до лучших времён, – прошептал Оливер, приложив палец к губам и подняв факел повыше. То, что до этого выглядело как чёрные бугры на каменном своде, зашевелилось, закопошилось, закапало жидкостью – и не водой, как он теперь понял, а слюной.
Головы повернулись в сторону детей.
Глаза загорелись.
Рты раззявились.
Оливер взмахнул факелом и прыгнул в пропасть.
Глубины
Ноги Оливера шаркнули по поверхности ближайшего сталагмита, скользнув по залитой слюной глинистой макушке. Сталагмит качнулся и застонал, едва приметно подрагивая взад-вперёд, а затем издал глухой треск.
– Давайте! – зашипел Оливер. – Прыгайте!
Летучие мыши на потолке зашевелились, разворачивая крылья. Оливер окинул взглядом перспективу сталагмитов, перекинутую через всю пещеру. Даже если дети продвигались бы с невообразимой скоростью, шансов остаться в живых было мало. Выход в Зелёные земли был неимоверно далёк, а промежутки между сталагмитами были, мягко говоря, неравномерными.
Кора и Джек прыгнули за ним, ударившись о вершину как раз в тот миг, когда сталагмит качнулся вперёд и, издав громкий треск, сломался. Медленно-медленно, он начал крениться, грохнув о другой столп, высящийся перед ним. Дети заскользили вниз по откосу, Оливер вонзил рукоятку факела в трещину в сталагмите и держался изо всех сил. Пальцы Коры обхватили край камня, а Джек ухватился за лодыжку сестры, повиснув над пропастью.
– Оливер! Помоги нам! – закричала Кора, когда её пальцы начали соскальзывать.
Оливер схватил Кору за запястье свободной рукой и потянул с силой, исходившей как будто из самого его нутра. Дюйм за дюймом Кора и Джек, цепляясь напряжёнными пальцами, поднимались вверх, упираясь ногами в мягкую глину.
Пауки замельтешили вокруг опрокинутого камня, обвивая его паутиной как можно скорее, лишь бы не дать тяжёлой глыбе упасть и разрушить их шёлковый город.
– Это было весело, – сказал Джек, вытирая пот со лба. – Осталось всего около сотни.
Оливер огляделся вокруг, высматривая ближайший сталагмит с отломанным остриём. Ближе всего был тот, что слева, но и он казался очень далёким. Сумеет прыгнуть так далеко? Он не был уверен, и меньше всего ему хотелось опрокинуть ещё один. Это могло запустить цепную реакцию, которая могла обрушить все сталагмиты и лишить их возможность выбраться из пещеры. Но выбора не было.
– Теперь прыгаем вон туда, – сказал Оливер, но его голос потонул в верещании крыс. Грызуны карабкались на столбы, тараща маленькие чёрные глазки из-за края и скаля зубы на горящий факел, извивались тощими туловищами в предвкушении обеда.
– Выглядит далековато, – произнёс Джек.
– Давай ты первым, Оливер, раз уж ты бессмертный, – прибавила Кора. – Если это окажется слишком далеко и ты погибнешь, то вернёшься к нам.
У Оливера оставалось четыре жизни, но как насчёт Коры и Джека?
Если они умрут, что будет с этой историей? Оливер посмотрел вниз в черноту, и от высоты у него всё перевернулось в животе.
– Ты ведь вернёшься к нам, правда? – спросила Кора.
– Непременно, – ответил Оливер, хотя твёрдо решил не падать в бездну. Удар о дно наверняка не лучший способ умереть.
Он отступил назад и приготовился прыгнуть, когда Джек завопил: «Стой!»
Сверху до них донёсся хлопающий звук, а следом визг и вой. Летучие мыши оттолкнулись от свода и разлетелись по комнате, кружа над детьми.
– Честное слово, нам следовало выбрать очевидный путь, – заныл Джек, и в этот миг Оливер согласился с ним. Возможно, ему следовало подождать, пока они доберутся до Зелёных земель, а затем уже отходить от сюжета. Но отступать было поздно, а летучие мыши кружили всё ближе.
– Они не сунутся к огню, – сказал Джек. Он выхватил факел из рук Оливера и замахал им из стороны в сторону, как мечом. – Я его из рук не выпущу.
– А как же я? – запротестовал Оливер, кружась волчком, чтобы уследить за громадными тварями, окружавшими его. Биение их крыльев звучало как барабаны древних воинов, а зубы скрежетали как затачиваемые ножи. Он чувствовал себя голым, лишившись защиты огня.
– Мы прямо за тобой, – добавил Джек.
– Хорошо, но прыгайте скорее, – согласился Оливер. Он попятился на столпе и побежал к краю, отталкиваясь изо всех сил.
«У меня получится!» – подумал Оливер, летя по воздуху, и поначалу всё шло хорошо. Ноги подбросили его выше, чем он мог надеяться, и до столпа, казалось, было рукой подать. Но тут произошла странная вещь: Оливер продолжил подниматься вверх, как будто законы гравитации вдруг исчезли. Он почувствовал колющую боль в спине и, запрокинув голову, увидел над собой морду летучей мыши. Она била крыльями, поднимаясь выше, выше и выше, под самый свод, а затем накренилась вниз, чтобы пронестись сквозь ряды столпов, вцепившись громадными когтями в плечи Оливера.
Он неистово замахал кулаками на летучую мышь, целя ударить в её мясистое лицо. Наконец попал, и она выпустила его. Он мгновенно упал, грохнувшись о разбитый сталагмит и покатившись. Крысы порскнули[16] прочь, а затем приблизились, обнюхивая голени Оливера и пытаясь решить, съедобен он или нет.
Недолгий полёт перенёс его на немалое расстояние через пропасть. Кора и Джек остались маленькими пятнышками позади, и огонь факела казался не больше спичечной головки. Проход в Зелёные земли был ещё далеко, но продвижение внушало надежду. Он сложил руки рупором возле рта и закричал:
– Погасите факел! Используйте летучих мышей!
Джек покатал оголовок факела по небольшой лужице слюны, и летучие мыши сорвались вниз, схватили их и подняли под свод пещеры.
Оливер подпрыгнул в воздух, и другая летучая мышь поймала его на пике прыжка, схватив за туловище в цепком объятии.
Летучая мышь тепло дыхнула на шею Оливера и щёлкнула зубами. Слюна полилась у неё изо рта и заструилась по спине Оливера.
– Пусти… пусти! – закричал Оливер, задёргавшись всем телом, чтобы освободиться от хватки, но присматриваясь к столпам внизу. Когда один был уже близко, он так сильно ударил летучую мышь по носу, что та злобно взвыла и отпустила его. Он тяжело упал, схватившись за ближайший сталагмит. Заполз на макушку и принялся искать Кору и Джека. Они летели прямо за ним, борясь со своими летучими мышами и маша руками на жутких тварей. Кора дёрнула своего налётчика за уши, а Джек ударил свою мышь в живот, и оба упали на ближайший столп.
– Почти добрались! – крикнул Оливер, и действительно, яркий проём в Зелёные земли был уже дразняще близок. Свет, отражаясь от прудиков, окружавших расселину, плясал на своде пещеры, светясь тем же ярким голубым светом, что и пещерные угри. Тень шагала вокруг водоёмов, размахивая руками в воздухе. Она была высокая, в капюшоне, как и та фигура, которую он видел в лесу и недавно в пещере. Казалось, будто она управляет