Примечания
1
Бригадир – военное звание выше полковника и ниже генерала, существовавшее в русской армии XVIII века.
2
Советник – звание чиновника (здесь: статский советник), а также название некоторых должностей в дореволюционной России (советник губернского правления).
3
Увы (Сын и Советница часто вставляют в свою речь французские слова и выражения. В сносках дается перевод их на русский язык).
4
Мадам – французское обращение к замужней женщине.
5
Боже!
6
Вы правы.
7
Мадемуазель – французское обращение к девушке.
8
Прошу вас.
9
Чепцов.
10
Скупиться, скряжничать.
11
Способна.
12
Укорять.
13
Синод – высший орган церковного управления в России до 1917 года.
14
Табель о рангах – установленный Петром I порядок военных и гражданских званий, насчитывавший четырнадцать классов. Бригадир и советник – звания пятого класса.
15
Разговаривать.
16
Воинские упражнения, битвы.
17
То есть держит ли помещик для своих дворовых людей общий стол или выдает им деньги на питание.
18
Это более интересно.
19
Отец!
20
Бумажки для завивки волос.
21
Я с вами согласен.
22
Любовных записок.
23
Прощайте, моя королева.
24
От всего сердца.
25
Щадить.
26
Рассуждение.
27
Равнодушен, безразличен.
28
Притворства.
29
Модное утреннее платье, предмет особой заботы щеголих XVIII века. Полшлафрок – обычный халат, в котором считалось неприличным принимать гостей.
30
Черт возьми!
31
Снисходителен.
32
Существует.
33
Я прошу вас.
34
Одних чувств, одного мнения.
35
Великий Боже!
36
Дама червей.
37
Страсти.
38
Счастье.
39
О, как мы счастливы.
40
Удобнее.
41
Первую после Бога.
42
Этим восклицанием Сын выражает свое восхищение увиденным.
43
Формальное предложение.
44
От французского слова amour – любовь.
45
Я думал, что лопну от смеха.
46
И даже очень порядочных людей.
47
Легкомыслие, дурачество.
48
Извинить.
49
Вы правы!
50
Жить в большом свете.
51
Недостаток.
52
Благоприятный случай.
53
Остатки наших дней.
54
Общество, общение.
55
Он за мной ухаживает.
56
Соперник.
57
А почему нет?
58
Название я позабыл.
59
«Ошибки времени».
60
Мой дорогой отец!
61
Он мне не льстит.
62
Я вам повторяю.
63
Я вас прошу.
64
Милостивый государь, господин.
65
Мне все равно, наплевать.
66
Наказание палками.
67
Светский человек.
68
Спорить.
69
Вот мой характер.
70
Животные.
71
Уважать.
72
Дававший военную присягу.
73
Что за уроды!
74
Варварство.
75
Это самый сварливый человек, какого я знаю.
76
Достоинства.
77
Удовольствовать.
78
От всего сердца, сударыня.
79
С чего начать?
80
Продолжайте.
81
У вас есть дар отгадывать.
82
Все равно.
83
Совсем.
84
Мечта.
85
Это выводит меня из терпения, я ухожу.
86
Расстреляли.
87
Почтительность.
88
Разговор.
89
Крепость.
90
Брешь, пролом.
91
Устроить.
92
Дела с денежной выгодой, «интересом».
93
С удовольствием.
94
Карточная игра.
95
Чтобы сесть за стол в порядке старшинства полученных игроками карт.
96
Карточный термин.
97
Пасуйте, прекращайте игру.
98
Карточная масть трефы (крести).
99
Я брошу их наземь.
100
Карточный термин.
101
То же.
102
В проигрыше, платим штрафной взнос.
103
Арию.
104
Карточный термин.
105
В картах: дама, валет.
106
Невозможно играть.
107
Или этот господин?
108
Или эти дамы?
109
На каком основании?
110
Я прошу прощенья.
111
Странны.
112
Разговоры.
113
До свиданья, господа!
114
Отвращение.
115
Это одно и то же.
116
Матушка.
117
Боже меня сохрани!
118
Премного обязан.
119
Ни то, ни другое.
120
Ведь я пылаю.
121
Вы правы.
122
Некстати.
123
Следовательно.
124
Противоречит.
125
Признайтесь.
126
Знакомства.
127
А почему?
128
Прошу прощенья.
129
По несчастью.
130
Принять меры.
131
Кумир души моей!
132
Ваш покорнейший слуга.
133
Из вежливости.
134
За пустяк.
135
Половина души моей!
136
Прощай.
137
Гж. – сокращенное написание слова «госпожа». В дальнейшем принято более употребительное сокращение – г-жа.
138
Так официально назывались дворяне, преимущественно молодые, не получившие документа об образовании и не поступившие на службу. Вместе с тем словом «недоросль» именовался любой дворянин, не достигший совершеннолетия. Имя Митрофан в переводе с греческого языка означает: «подобный своей матери».
139
Мама – то есть кормилица.
140
До тех пор.
141
Дворяне в XVIII веке могли получать чины и звания не служа, числясь в многолетнем отпуске.
142
Побуждения.
143
Россияв1775годубыларазделенанапятьдесятгуберний. В отдельных случаях две-три губернии объединялись в руках представителя верховной власти – наместника, при котором создавалось правление. Правдин был членом правления наместничества.
144
Закон о губерниях назывался «Учреждение для управления губерний Российской империи». Он был издан в 1775 году.
145
Ласкаю себя мыслью, надеюсь.
146
Часослов и Псалтырь – церковные книги, по которым обучали грамоте, заставляя затверживать текст наизусть.
147
В отставку от службы.
148
Чиновников.
149
Над дробями.
150
Епархия – церковно-административный округ.
151
Классы в семинариях назывались по имени основных предметов, изучавшихся на данной ступени курса: риторика, философия, богословие.
152
Консистория – церковная канцелярия, аппарат управления епархией.
153
Прошение, заявление.
154
Жизни (слав.).
155
Нечто, тайну.
156
Скаред – скряга, скупец. Здесь – бранное слово.
157
Истинно, действительно.
158
Обязанностей, долга.
159
Двор – ближайшее окружение государя, придворные.
160
Не поняли.
161
«Без ленты» – то есть не получив первой степени одного из орденов, знаком которою, кроме звезды, была носимая через плечо широкая лента установленных для ордена цветов.
162
Статуя.
163
Приезжий.
164
Захотел есть (взалкать – слав.).
165
Челяди, слугам.
166
В сражениях.
167
Плетями.
168
Шею грешничью.
169
Например.
170
Я – червь (слав.).
171
Расположение (фр.).
172
Продвигаться, играть роль (фр.).
173
Екатерингоф – бывший пригород Петербурга, где устраивались праздничные гулянья.
174
Прочь! (нем.)
175
Герольдией называлось учреждение, в числе других дел регистрировавшее дворянские родословные.
176
Потылица – затылок; к похвям – к нахвостному ремню у седла.
177
«Указ о вольности дворянской», изданный в 1762 году Петром III, предоставлял дворянству ряд преимуществ, в том числе освобождал дворян от обязательной службы государству. Простакова же понимает указ как разрешение дворянам делать все, что им захочется.
178
Сего начертания не допустила Панина сочинить скоропостижная ему кончина. (Приписка на полях рукою П. И. Панина.)