Рэйчел не могла не признать, что Меган совершенно права. Люди, которые впервые видели сестер вместе, в первую минуту всегда поражались их поразительному сходству. Она провела рукой по волосам:
— Все равно. Это может не сработать.
— С чего вдруг? — возразила Меган. — Из твоих имейлов мне известно почти все о людях, которые с тобой работают. Держу пари, что я узнаю кого угодно. Например, я помню, что у Джоселин рыжие волосы, что Хелена постоянно приходит на работу с похмелья, а ваш начальник — настоящий лорд, и зовут его… подожди… Бэйтмен-Паркер.
— Эдуард Паркер-Бэйкуорт третий, — поправила ее Рэйчел.
— Точно.
— Ну а если тебе зададут вопрос из области искусства?
— А тебя что, часто об этом спрашивают?
Рэйчел в нерешительности закусила губу и задумалась:
— Ну да, ты права… вообще-то, это по твоей милости я попала в такой переплет, так что вполне логично будет, если именно ты возьмешь на себя труд мне помочь.
Ее сестра промолчала и выжидательно прищурила глаза.
— Ладно, — окончательно сдалась Рэйчел, — сейчас мы могли бы поехать ко мне домой и подобрать для тебя что-нибудь из одежды.
Меган недоуменно оглядела себя с ног до головы: на ней были кожаные брюки и облегающая черная водолазка.
— Тебе что, не нравится, как я одета? — спросила она.
Тут Рэйчел снова замялась:
— А почему, собственно, я всерьез обдумываю эту безумную идею?
— Ладно, я просто пошутила. Я сделаю все, что ты мне скажешь: надену твои шикарные шмотки и буду хорошо себя вести. Обещаю.
Рэйчел взглянула на сестру:
— Я еще не решила, стоит ли вообще идти на эту авантюру.
— Понимаю, — улыбнулась Меган.
— Значит, я иду по коридору. Третья дверь слева.
— Справа! Третья дверь справа! — возмущенно воскликнула Рэйчел. — Ты вообще слушаешь, что я тебе говорю?
— Справа, — послушно повторила Меган, взглянула на свое непривычное отражение в зеркале и повернулась перед сестрой, словно манекенщица на подиуме. — Как я выгляжу?
— Сногсшибательно! Я и не думала, что мне так идет этот костюм! В общем, так. Не забудь позвонить, когда доберешься до офиса.
— Непременно, — с подчеркнутым равнодушием отозвалась Меган.
— И обязательно посиди у меня в кабинете час или около того, чтобы все выглядело так, будто я работаю.
— Все ясно. И, если я кого-то встречу, то буду кашлять и шмыгать носом, чтобы все решили, что я очень больна…
— А если тебя о чем-нибудь спросят, то скажешь им, что ты выяснишь все через…
— …десять минут, — закончила за сестру Меган. — И сразу побегу звонить тебе. Я все усвоила. Не беспокойся. Это будет забавно!
Рэйчел схватила её за руку:
— Нет, не говори так, прошу тебя! Это совсем не забавно! Такими вещами не шутят.
— Расслабься, Рэйчел. Куда подевался твой авантюризм?
— Боюсь, я начисто его лишена, — сухо заметила та.
Глава 2
Меган подъехала к музею, где работала ее сестра, и выключила мотор. Сделав вид, будто сосредоточенно ищет что-то в сумочке, она украдкой оглядела двор.
Несколько мужчин в деловых костюмах направлялись к входу в здание, парочка туристов увлеченно разглядывала каменную кладку стены. Двое учителей пытались утихомирить выведенный на прогулку класс, а один из сотрудников охраны втолковывал каким-то молодым людям с рюкзаками, что стоило бы подыскать другое место для пикника.
Убедившись, что никто не обращает на нее ни малейшего внимания, Меган достала с заднего сиденья туфли на шпильках, с трудом втиснула ноги в непривычную обувь и вылезла из машины. Девушка одернула юбку и хотела было поправить сбившиеся колготки, но вовремя сообразила, что не стоит делать этого прямо на парковке. Она перекинула через плечо сумочку и направилась к входной двери, стараясь придать своему лицу как можно менее таинственное выражение.
Она собиралась посетить эту галерею с того момента, как Рэйчел написала ей, что принята сюда на должность руководителя в отдел частных коллекций. Конечно, Меган и предположить не могла, что её первый визит на работу к сестре состоится при таких необычных обстоятельствах.
Пытаясь унять волнение, Меган толкнула резную дверь. Она кивнула охранникам и прошла в вестибюль. Вопреки ее ожиданиям, они не кинулись следом с криком «Самозванка!».
Меган не знала, с кем из коллег была знакома ее сестра, поэтому сдержанно кивала всем встречным сотрудникам, улыбаясь им неопределенной улыбкой и всем видом показывая, что ужасно занята и спешит по делам.
— Мисс Дин!
Меган вздрогнула от неожиданности, когда ее окликнула проходящая мимо женщина. В ее внешности не было ничего примечательного, кроме симпатичного вздернутого носика.
— Мисс Дин, хорошо, что я вас застала! Мистер Льюис сказал, что вы заболели, но сегодня звонили музыканты и спрашивали, нужна ли вам помимо струнного квартета еще и арфистка. Ах да, и Джоселин просила вам передать, что они собираются исполнять вещи из классического репертуара, но, если вы хотите, можно добавить к программе концерта несколько современных произведений.
Меган поднесла ладонь ко рту и изобразила кашель, что оказалось не трудно, потому что в горле у нее пересохло от волнения.
— Да, я на больничном, — сказала она, стараясь не поддаваться панике. — Совсем некстати простудилась. Вот, заехала, чтобы взять ноутбук и поработать дома. — Она сделала задумчивое лицо. — У меня была пара идей насчет музыки, но я оставила свои заметки в кабинете. Пожалуйста, зайдите ко мне минут через десять, и я отвечу на все ваши вопросы.
Мисс Курносый Нос просияла:
— Огромное спасибо, мисс Дин!
Кивнув ей, Меган довольно правдоподобно чихнула и полезла в сумочку за носовым платком. Она пересекла вестибюль, свернула направо, в коридор и отсчитала третью дверь справа.
На столе в пустом кабинете стояла фотография: сестры — близнецы в обнимку. Похоже, Меган не ошиблась дверью.
— Ха! — победно крикнула она и захлопнула дверь.
Девушка с облегчением скинула тесный пиджак, поправила колготки и разгладила юбку, недоумевая, как сестра может каждый день носить такие неудобные вещи.
Меган уселась за стол и сняла трубку телефона, насвистывая мелодию из фильма «Миссия невыполнима».
Рэйчел подошла сразу же, после первого гудка, словно все это время просидела у телефона, нетерпеливо грызя ногти.
Они быстро прояснили ситуацию с музыкантами, и через десять минут мисс Курносый Нос, оказавшаяся Ребеккой, получила ответы на все вопросы.
После этого Меган снова позвонила сестре.
— Если ты и дальше будешь так же быстро брать трубку, — сказала она, — то все пройдет самым лучшим образом. Если возникнут еще какие-то вопросы, я тебе позвоню. Не волнуйся, самое трудное уже позади. Я посижу здесь еще часок и приеду к тебе.
Не прошло и получаса, как Меган поняла, что ей очень скучно оставаться одной взаперти и ничего не делать. Окрыленная первоначальным успехом, она чувствовала себя готовой к новым приключениям. Каждый раз, когда за дверью раздавались чьи-то шаги, девушка надеялась, что сейчас к ней постучится очередной посетитель, однако этого не происходило.
Она чувствовала себя ребенком, которого наказали за какой-то проступок и запретили выходить из своей комнаты. Все, кроме нее, могли свободно расхаживать по галерее и смотреть все, что их душе угодно.
«Какая досада! — думала Меган. — Ведь моя внешность позволяет мне беспрепятственно заходить во все залы. Я могла бы посмотреть новую выставку за неделю до официального открытия!»
Вообще-то идея была не так уж и плоха. В конце концов, все будут думать, что имеют дело с Рэйчел, а если поведение мисс Дин покажется им немного странным, она всегда сможет сослаться на головную боль или страшную занятость. Бывают же у каждого человека неудачные дни.
В то же время Меган прекрасно понимала, что сестра убьет ее, если об этом узнает.
— Но Рэйчел никогда об этом не узнает! — возразил маленький чертенок, притаившийся у нее за плечом.
Меган посмотрела через другое плечо.
— Даже не знаю, что и возразить, — смущенно сказал ангелочек, — вообще-то мне тоже ужасно хочется на все посмотреть.
— Довольно сомневаться! — воскликнула Меган и решительно встала из-за стола.
Она скользнула в туфли, но пиджак решила не надевать. Набравшись смелости, девушка нажала ручку двери и вышла в коридор.
Сэм Харрисон не скрывал своего раздражения.
— Это же никуда не годится! — заявил он тоном, не терпящим возражений. — Экспонаты расположены слишком скученно. Лучше поставить кентавров в угол, а этот бюст поместить на передний план. Да… вот так… пониже, а Клодель будет хорошо смотреться вон там, у окна.
Грузчики вновь принялись за работу. Сэм решил помочь им и поднял одну из скульптур.
— Поосторожнее! — раздался голос у него за спиной. — Обидно начинать день с разбитого Родена!
Сэм обернулся и крепче обхватил мраморный цоколь.
— Вообще-то это скульптура Камиллы Клодель, — изумленно поправил он.
Женщина в дверях лишь пожала плечами:
— Какая разница?
— Мне казалось, вы лучше в этом разбираетесь, — недовольно проговорил он.
Меган ослепительно улыбнулась.
— Да ведь я просто пошутила! — Она демонстративно нагнулась и внимательно посмотрела себе под ноги. — Кажется, вы где-то его потеряли. Ах, вот оно! — с этими словами она сделала вид, будто подняла с пола невидимый предмет и протянула его Сэму.
Он наморщил лоб.
— Это ваше чувство юмора, — пояснила она, хлопнула его по плечу и вновь улыбнулась.
Складка у него между бровями стала еще глубже, но Меган уже перевела разговор на другую тему.
— Это и впрямь впечатляет, — заявила она и огляделась вокруг.
На какое-то мгновение их взгляды встретились. Сэм не знал, что и думать. Всю неделю Рэйчел была с ним довольно сдержанна, а после того, как они поспорили из-за размещения экспонатов в зале, стала вести себя еще холоднее. Однако сегодня ее глаза прямо-таки сияли от удовольствия и радостного возбуждения.