Комедия ошибок — страница 6 из 18

Глаза Меган испуганно расширились.

— Это не я. Это моя сестра Меган в Швеции. Она прислала мне оттуда пару фотографий.

— Понятно, — кивнул Петерсон. — Ваша сестра — близнец. Теперь я вспомнил.

Он так внимательно разглядывал фотографию, что у девушки пересохло во рту от волнения.

— Просто удивительно! Готов поспорить, что окружающие вас не различают.

В вежливом смехе Меган прозвучали истерические нотки.

— Знаете что? — продолжал он. — Думаю, вам стоит пригласить сестру на открытие выставки. Это будет забавно.

— Посмотрим. Не исключено, что она занята.

— Глупости. Уверен, что она не откажется от такого приглашения. Конечно же, нет!

— В любом случае, я обязательно передам ей ваше приглашение, — дипломатично заверила его Меган. — Вы хотели о чем-то меня попросить?

— Да. Только что мне позвонил Хэнк Рокуэлл. Они с дочерью оказались поблизости и решили ненадолго к нам заглянуть. Вы бы могли тут все им показать?

Меган поняла, что он не настроен выслушивать отказ, поэтому ей осталось только согласиться.

— Конечно, — сказала она.

— Вот и отлично. Минут через десять они должны быть здесь. Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы их встретили. — Он повернулся к двери. — И не забудьте о том, что я жду от вас план работ на пятницу.

— А вот и она! — радостно воскликнул мужчина, ожидавший их в фойе. — Наш эксперт!

— Здравствуйте, мистер Рокуэлл, — поздоровалась Меган, стараясь придать своему голосу побольше уверенности. — Рада снова видеть вас.

— Ну, мы ведь уже говорили об этом, — укоризненно сказал он. — Я просил вас называть меня Хэнком. Пожалуйста, не нужно стесняться.

Он потер руки и хлопнул Петерсона по плечу:

— Надеюсь, в этот раз вам удалось превзойти самого себя. Мне не терпится собственными глазами увидеть эти великолепные произведения искусства!

Меган с нарастающим беспокойством слушала их обмен любезностями. У нее не хватило времени, чтобы позвонить сестре и все выяснить. Что касается Хэнка Рокуэлла, то он в точности соответствовал описанию Рэйчел. Но неужели девушка, которая стояла рядом с ним, могла быть его шестнадцатилетней дочерью? Высокая, худая, светловолосая, она напоминала породистую борзую. На шее и в ушах сверкали дорогие украшения, а на красивом лице застыло скучающее выражение. Меган вспомнила себя в этом возрасте. Ни она, ни Рэйчел и в двадцать лет не выглядели так взросло, как эта девочка в свои шестнадцать.

В сумочке, висевшей у девочки через плечо, зазвонил мобильный телефон. Она взяла трубку, принялась рассказывать позвонившему, а заодно и всем вокруг, как ей не хочется терять время в этой скучной галерее.

— Что ж, Рэйчел, — сказал Петерсон, — думаю, теперь Рокуэллы могут пройтись с вами по выставке.

Меган послушно кивнула и улыбнулась своему начальнику самой любезной улыбкой, на которую только была способна.

Мистер Рокуэлл повернулся к дочери:

— Тиффани, дорогая, скажи Рэйчел «добрый день».

— Добрый день, — протянула гламурная барышня, не удостоив Меган и взглядом.

— Прошу, пойдемте со мной, — пригласила их Меган и шагнула к лестнице.

Она лихорадочно пыталась вспомнить содержимое каталога, в который едва успела заглянуть накануне. К счастью, она догадалась захватить его с собой. Воображение рисовало Меган страшные картины: ей казалось, что мистер Рокуэлл вот-вот обернется и скажет: «Простите, но мне кажется, что вы не та, за кого себя выдаете!»

Они подошли к дверям зала, где сновали рабочие, занятые подготовкой экспозиции. Помещение напоминало скорее строительную площадку, нежели художественную галерею. Меган пришлось посторониться, когда один из рабочих рядом с ней передал своему напарнику большую картину в тяжелой раме.

Чтобы немного выиграть время и лишний раз поговорить с Сэмом, Меган повела гостей в ту часть зала, где он работал.

— Сэм, познакомьтесь, это мистер Рокуэлл и его дочь Тиффани. Я показываю им выставку, разумеется, ее готовую часть. — Она повернулась к своим гостям. — Это Сэм Харрисон, один из организаторов. Он продумывает планировку экспозиции и расставляет здесь все по местам. — Меган просияла и с трудом удержалась, чтобы не прибавить: «Вы не находите, что он просто неотразим?»

Однако Тиффани и сама обратила на это внимание. Она окинула Сэма взглядом, каким выискивают свободное такси.

«Гм, — подумала Меган, — наверное, не стоит просить Сэма присоединиться к нашей экскурсии».

— Что ж, — обратилась она к Рокуэллам, — пойдемте дальше?

— Идите вперед, — невозмутимо сказала Тиффани. — Я хочу остаться здесь и посмотреть, как расставляют статуи.

— Ладно, только постарайся не путаться ни у кого под ногами, — сказал ее отец.

— Хорошо, папочка, — сладко пропела Тиффани и послала Сэму очаровательную улыбку.

«Ах ты, маленькая ведьма!» — подумала Меган.

У нее не оставалось другого выбора, кроме как подавить свое раздражение и пойти дальше вместе с Хэнком.

— Ладно, — сказала она. — Сэм, надеюсь, вам не составит особого труда немного поиграть в няньку?

В ответ он посмотрел на Меган таким умоляющим взглядом, что у нее сразу отлегло от сердца.

Меган прошла вслед за Хэнком в первый зал и остановилась посередине, чтобы видеть Сэма с этой Лолитой.

— Не обижайтесь на Тиффани, — сказал Хэнк. — Не знаю, то ли мать ее так избаловала, то ли это вообще свойственно всем подросткам без исключения, но только она с каждым днем становится все упрямее и упрямее. Я уж и тому рад, что она согласилась пойти сюда со мной, потому что обычно у меня и времени — то нет с ней общаться. Не волнуйтесь, — прибавил он, — теперь все мое внимание принадлежит вам. Вы и представить себе не можете, как я рад, что наконец-то выбрался сюда!

Меган улыбнулась. Рэйчел много рассказывала ей о мистере Рокуэлле, одном из главнейших спонсоров галереи, который жертвовал им около миллиона долларов в год. Меган привыкла думать об этом человеке как о миллионере, которому некуда девать деньги. Она и не ожидала, что он так искренне интересуется искусством и ценит его.

— Где же Тициан? — нетерпеливо поинтересовался Хэнк.

Господи, только этого еще не хватало! Меган огляделась вокруг, пытаясь найти нужную табличку, но, к своему ужасу, обнаружила, что картины еще не снабжены подписями.

Меган почувствовала, как ее охватывает паника. Она повернулась к Хэнку и смущенно улыбнулась:

— Как видите, к большинству картин еще не сделаны таблички, — она вновь принялась озираться по сторонам. — Точнее, табличек пока нет ни у одной картины.

Падать в обморок было слишком рано, поэтому она лихорадочно размышляла, что же теперь делать. Наконец она вспомнила, что держит в руках каталог. Ну конечно! Как можно быть такой бестолковой!

— К счастью, я захватила с собой каталог, так что мы сможем найти Тициана без особого труда, — с этими словами Меган громко рассмеялась, как будто сказала что-то невероятно смешное.

— Да оставьте вы каталог в покое! — сказал Хэнк и взял книгу у нее из рук. — Если бы я хотел прочитать, что пишут об этих работах искусствоведы, то мог бы сделать это дома. Давайте просто смотреть на картины и восхищаться ими! — С этими словами он бросил книгу в ближайший ящик.

Меган посмотрела на каталог, как утопающий смотрит на спасательный круг, до которого нельзя дотянуться, а затем повернулась к Хэнку:

— Знаете что? Я полностью с вами согласна. — Она звонко щелкнула пальцами. — Кому нужны все эти имена и даты? Разве интересно знать, кто что нарисовал? Давайте просто любоваться прекрасными картинами!

Какое-то время Хэнк молча смотрел на Меган, а затем рассмеялся:

— Рэйчел Дин, вы просто непредсказуемы! Надеюсь, здесь вас умеют ценить! Я не знаю больше никого, кто бы так искренне любил свою работу. Каждый раз вы находите в ней новые грани. Мне доставляет огромное удовольствие с вами общаться!

Меган нерешительно улыбнулась, но внутренне она по-настоящему ликовала. Что-что, а мгновенно соображать и действовать — это она умела.

— А если серьезно? — спросил Хэнк и отвернулся к стене. — Куда вы его повесили?

Меган уставилась ему в затылок. Тут ей в голову пришла спасительная мысль. Если Рокуэлл и сам не знал, что это за картина, то какая разница, что ему показать? Оглядевшись, она остановила свой выбор на каком-то милом идиллическом сюжете. Однако прежде, чем она успела что-то сказать, Хэнк решительно направился к противоположной стене.

— Вот же он! — радостно воскликнул миллионер. — Вы только посмотрите на это! Просто невероятно! Его светотени каждый раз сражают меня наповал!

Меган вдруг ужасно захотелось оказаться у себя дома, в кровати, с интересной книгой, ванильным мороженым и чашкой горячего шоколада. И чтобы в углу тихо бормотал телевизор, а на животе у нее лежала теплая грелка.

Горько вздохнув, она расправила плечи и подошла к Хэнку.

— Чудесно, не правда ли? — поддакнула она. — Именно по этой причине я особенно люблю Тициана.

Рокуэлл дружески ткнул ее в бок:

— Бросьте, это вы из вежливости так говорите! Я же знаю, что вам нравятся более темные оттенки! Готов поспорить, что здесь у вас нашлось место для Караваджо!

Меган не могла поверить в свое счастье. Самое время устроить небольшую передышку.

— Конечно! — заверила она его. — Вы совершенно правы. У нас есть картина Караваджо. Даже две. И я знаю, где они висят!

Хэнк снова засмеялся:

— Тогда пойдемте туда!

Меган проводила его к картинам, которые хорошо знала. К счастью, они висели в зале номер семь, откуда было хорошо видно, что делается в главном зале. Сэм что-то рассказывал Тиффани, которая внимательно его слушала. Девушка кокетливым жестом откинула с лица прядь волос и звонко рассмеялась. Ее смех показался Меган ужасно противным.

«Спокойно, — сказала она себе, — в конце концов, ей только шестнадцать».

Тут Меган заметила, что Хэнк направился к другому залу. Тут она не выдержала и потянула его обратно: