— Ах да, чуть не забыла! Здесь есть одно полотно, которое вы должны непременно увидеть!
Она подтолкнула его к картине, которая висела прямо напротив двери, и, отступив назад, осторожно покосилась через плечо.
Между тем к Сэму подошла какая-то брюнетка, блузка которой показалась Меган чересчур откровенной для сдержанных интерьеров художественной галереи.
— Знаете, я не большой поклонник Ван Дейка, — сказал Хэнк. — Мне кажется, персонажи на его картинах несколько грубоваты.
— Думаю, вам стоит провести какое-то время с ним наедине, — предложила Меган. — Попробуйте проникнуться атмосферой его живописи.
Она снова оглянулась и прищурила глаза. Брюнетка улыбнулась Сэму и кокетливо склонила голову набок.
— И все-таки мне больше нравится Рубенс, — сказал Хэнк и снова шагнул в шестой зал.
В этот момент в дверях показался один из рабочих.
— Мисс Дин! — позвал он. — Вы очень нужны Сэму. Он решил куда-то перевесить картину Тондо и просит вашего совета.
Тиффани и таинственная брюнетка не особенно обрадовались приходу Меган. А вот на лице Сэма читалось облегчение.
— Простите, что отвлек вас, — сказал он. — Просто мне пришла в голову одна идея насчет того, как можно контролировать наплыв посетителей. Если мы перевесим Тондо в нишу четвертой галереи, люди не будут толпиться в главном зале.
Меган хотела сказать Сэму, что он может повесить своего Тондо хоть на вешалку в гардеробе. Главное, что он прервал эту тягостную экскурсию с Хэнком. Однако Меган во время сдержалась и оставила свои мысли при себе.
— Это неплохая идея, Сэм. Так и нужно сделать, — согласилась она вслух.
— Внимание, — пошутила брюнетка и дотронулась до его плеча, — за работу берется гений!
Сэм не выглядел польщенным, напротив, казалось, что это замечание смутило его. Меган взглянула в небесно-голубые глаза женщины. Их цвет был настолько ярким, что это выглядело несколько неестественно.
— Хелена? — угадала Меган. — Вы что-то хотели спросить?
— Да нет, просто выдалась свободная минутка, вот я и зашла, — ответила брюнетка и вновь одарила Сэма лучезарной улыбкой.
— Правда? — весело спросила Меган. — До открытия осталась всего неделя, а вам нечем заняться?
Женщина отвернулась от Сэма и посмотрела на Меган:
— У вас есть для меня какое-то задание?
У Меган екнуло в груди. Она попалась в собственную ловушку. Шли драгоценные секунды, а она все молчала, не зная, как лучше ответить.
— План к пятнице! — сообразила она наконец. — Вы можете подготовить для Петерсона план?
— Какой именно? — поинтересовалась Хелена.
Меган наморщила лоб.
— Тот, который нужно подготовить к пятнице, — повторила она.
Хелена растерялась:
— План проведения конференции или план индивидуальных экскурсий?
— Оба, — ответила Меган, стараясь, чтобы это прозвучало естественно.
— Хорошо, — сказала Хелена с некоторым раздражением в голосе. — Увидимся, Сэм.
Он сдержанно кивнул ей в ответ. Меган наблюдала за ним, пытаясь понять, насколько его огорчил уход Хелены. Тут Сэм повернулся к ней, и Меган тут же отвела взгляд.
— Ах, я не могу дождаться открытия! — вмешалась вдруг Тиффани. — Сэм, вы обязательно узнаете меня среди гостей. На мне будет серое платье от Гальяно. Без рукавов и с открытой спиной.
Сэм нервно переглянулся с Меган. Та не смогла сдержать улыбку, и это не укрылось от внимания Тиффани.
— Это Донна Каран? — высокомерно осведомилась она и осмотрела Меган с головы до ног.
«Нашла, кого спросить», — подумала Меган, ровным счетом ничего не понимавшая в моде.
Тиффани же, напротив, казалась в этом вопросе настоящим экспертом.
— Кажется, да.
Девчонка самодовольно кивнула:
— Так я и подумала. Я не сразу узнала дизайнера, потому что платье из коллекции прошлого сезона.
С этими словами она развернулась на каблуках, откинула назад волосы и зашагала прочь.
Сэм взглянул на Меган. Та закатила глаза:
— Видимо, ее убийственное остроумие должно сразить меня наповал.
Сэм рассмеялся:
— А по-моему, платье замечательное. Вам оно очень идет.
— Большое спасибо, — со вздохом сказала Меган, — но оно из коллекции прошлого сезона, поэтому мне придется выкинуть его на помойку.
— А вам не будет слишком холодно без платья? — поддразнил ее Сэм.
Меган одарила его взглядом, в котором плясали озорные искорки:
— Простите, но мне нужно проводить Рокуэллов, в противном случае я бы нашла, что вам ответить. Думаю, мы еще сможем поговорить позже.
— Буду с нетерпением ждать этого разговора, — улыбнулся он.
«Вот и отлично, — подумала Меган, догоняя своих гостей, — это определенно флирт с его стороны. Похоже, я ему действительно нравлюсь».
Глава 5
Меган надеялась, что не будет слишком бросаться в глаза в ресторане галереи. Она провела первую половину дня с Рокуэллами, а затем отсиживалась у себя в кабинете, вздрагивая от неожиданности всякий раз, когда кто-нибудь проходил мимо. Теперь она вполне заслужила небольшую передышку. На первом этаже работал небольшой кафетерий для сотрудников, но Меган боялась, что кто-нибудь заговорит с ней о вещах, в которых она не разбирается, поэтому решила пообедать в ресторанчике на крыше здания.
Меган взяла суп и сандвич и села за свободный столик в углу. Не успела она начать есть, как над столом нависла чья-то тень.
— Я смотрю, вы все еще одеты, — сказал Сэм, который одновременно пытался удержать в руках поднос с едой и папку с бумагами.
Меган и виду не подала, что нервничает.
— Я решила, что вначале лучше будет заляпать платье супом.
— Разумное решение, — заметил он. — Вы не против, если я составлю вам компанию?
— Конечно, не против, присаживайтесь.
— Я думал, что, кроме меня, сюда не ходит обедать никто из наших, — дружелюбно сказал Сэм. — Хорошо, что мы встретились. Мне как раз нужно обсудить с вами кое-что.
Меган с трудом удалось скрыть испуг.
— Послушайте, — укоризненно сказала она, — сейчас ведь обеденный перерыв. Давайте хотя бы на время притворимся, что мы обычные посетители, зашедшие с улицы.
Сэм явно не ожидал это услышать, но все же захлопнул папку и отложил ее на край стола.
— Вы совершенно правы, — согласился он и заинтересованно наклонился к Меган. — Ну, рассказывайте, чем занимается Рэйчел Дин в свободное от работы время.
Меган натянуто улыбнулась. Наверное, все-таки нужно было обсуждать рабочие темы. Ей не хотелось распространяться о свободном времени сестры, тем более что в основном Рэйчел проводила его с Дэвидом.
— Ну… — расплывчато ответила она. — То да се… в общем, ничего особенного…
— Наверное, это очень трудно, — посочувствовал он.
Меган недоуменно наморщила лоб:
— Что именно?
— Участвовать в программе защиты свидетелей.
Меган так сильно поперхнулась, что люди за соседними столиками начали удивленно оглядываться.
— Понимаете, просто я не хотела бы, чтобы работа составляла большую часть моей жизни, — произнесла она наконец. — У меня много интересов помимо этого. Печально, не так ли?
Он покачал головой и откусил от сандвича.
— Вовсе нет. Я могу вас понять. А что нравится вам в работе больше всего?
— Конечно же, путешествия, — не раздумывая, ответила Меган.
Сэм так удивился, что даже перестал жевать.
— Путешествия? — недоуменно переспросил он.
— Ну, путешествия во времени, — сымпровизировала Меган. — Сквозь века, вместе с художниками. Понимаю, что это звучит странновато, но иногда я действительно так думаю.
Сэм задумчиво приподнял брови:
— Кажется, я понимаю, о чем вы говорите.
«Да неужели?» — подумала Меган и произнесла:
— Но вы действительно много путешествуете, работаете на всевозможных выставках по всему миру.
— Да, это один из самых приятных моментов в моей работе. Мне нравится бывать в разных городах и знакомиться с новыми людьми.
«И мне тоже!» — подумала Меган и откусила большой кусок сандвича, чтобы не высказать свои мысли вслух.
— А где вы уже успели побывать? — спросила она, едва прожевав.
Он принялся перечислять по пальцам:
— В Египте, потом в Италии, в Марокко, Австралии и Японии.
— Я бы с удовольствием съездила в Италию и Египет, — честно призналась она.
— А где вы уже были?
Меган стала вспоминать, где бывала ее сестра:
— В Париже и Торонто.
Внезапно она испугалась, что Сэм решит поговорить с ней о Торонто, а об этом городе она знала лишь понаслышке. Поэтому она поспешила прибавить:
— Кроме того, я ездила к своей сестре в Новый Орлеан, Австрию и Индию.
— Ваша сестра умудряется жить в трех местах одновременно?
— Недавно она вернулась из Скандинавии, — улыбнулась Меган.
— Сдаюсь, — удивился Сэм. — Кем же она работает?
— Она пишет путеводители, — гордо объяснила Меган. — Знаете серию «Взгляд изнутри»? Она пишет для них.
— Потрясающе, — восхищенно сказал Сэм. — Наверное, ваша сестра очень интересный человек.
Меган покраснела:
— Это точно. Кроме того, она очень остроумная и симпатичная, — прибавила она. — Она бы вам понравилась. Возможно, в конце недели она зайдет сюда, и я вас познакомлю. Но расскажите, как вы выбрали вашу профессию.
— Путем проб и ошибок, — ответил Сэм. — Я собирался стать археологом, как и мои родители. Большая часть моего детства прошла на раскопках в Египте и Греции. Потом мы вернулись в Сиэтл, но каждое лето все равно уезжали на раскопки.
— Это так романтично! — восхищенно протянула Меган.
— Да, так оно и было, — охотно подтвердил он. — Потом я поступил в колледж на отделение археологии, но уже после первого курса понял, что это не мое призвание. Подумав и посоветовавшись с отцом, я пришел к выводу, что больше интересуюсь искусством. Тогда я записался в художественную высшую школу. Решил, что смогу стать великим художником.
— И что же? — заинтересованно спросила Меган. — У вас это получилось?