Для себя и хозяйки фамильяры выбрали комнату, ближнюю к лестнице. Тесс взяла саквояж и сумку и занесла к себе. Старушка Грета уже заняла место около окна. На столик ведьма выложила из сумки Всевидящий шар и ведьминскую книгу. На вешалке поместила накидку и шляпу. Последняя встревожено захлопала полями.
— Не переживай, что-нибудь придумаем, — пообещала ей Тесс.
Шляпа, как шар, сумка и книга, являлась артефактом, со своим нравом и характером.
Девушки ополоснулись с дороги. Матильда высушила всем волосы, это заклинание получалось у неё лучше, чем у остальных. После чего все переоделись в форму. Студенты здесь носили одежду серо-голубую. Женский вариант формы состоял из юбки, батистовой белой блузки и приталенного жакета. На правой стороне которого красовалась вышитая серебром птица — герб академии. Слева на рукаве имелась одна нашивка, показывающая курс.
После переодевания подруги осмотрели комнаты друг друга, заметив, что те отличаются цветом стен, обтянутых шёлком и штор. Даже ковры на полу были подобраны подходящего оттенка. В коридоре на стене обнаружились магографии-пейзажи и картины на историческую тематику. Около одной, изображавшей высокого мужчину в старинной одежде, Матильда остановилась и сказала:
— Тесс, а тебя ведь твой инквизитор не встретил. Ты говорила, он обещал.
Тесс спокойно ответила:
— У него служба такая. Наверняка, вновь срочно пришлось уехать.
Подруги обеспокоенно переглянулись. Не нравилась им эта ситуация, не нравилась. Служба службой, но обещание, данное девушке, к которой неравнодушен, нужно выполнять.
Ни Тесс, ни её подруги не знали, что лорд Ричард выполнил обещание. Но опоздал. Узнав о том, что маговоз прибыл более часа назад, Глава Магнадзора, службы, бравшей начало от Ордена Инквизиторов, устроил допрос с пристрастием начальнику Магзала. Тот быстро сдал капитана Стоуна.
— Милорд капитан велел всем давать неточные сведения. Не хотел, чтобы пресса, то есть его брат узнал.
— Хорошо, но мне почему солгали? — спросил лорд Ричард, хмурясь.
— Так и вам тоже. То есть не говорить… — запутался начальник магзала. Он вытирал проступивший на лысине пот и мысленно насылал всех демонов на голову втянувшего его в неприятности безопасника.
Лорд Ричард выскочил из кабинета, хлопнув дверью. Бедолага начальник магзала сполз по стенке на пол. Ричард, прекрасно знакомый с порядками в элитной академии, знал, теперь ему две недели с Тесс не увидеться. Ректор не делал исключения ни для кого. Но тут ему пришла в голову здравая мысль. Да, увидеться он с ведьмочкой не сможет. Но кто помешает передать послание с букетом, например. Успокоившись, Глава Магнадзора зашагал к ближайшей лавке, торгующей цветами.
С корзиной с красными розами лорд Ричард подъехал к знаменитым воротам академии. Герб, их украшающий выковал самый именитый Мастер кузнечного дела. На стук вышел привратник. Узнав, кому предназначена передача, привратник сообщил:
— Простите, милорд, не положено.
— Почему, разве Устав изменился? — строго спросил лорд Ричард.
Однако нервы у привратника оказались куда крепче, чем у начальника магзала. Он твёрдо стоял на своём.
— Не положено больше одной посылки в день.
Лорд Ричард нахмурился и уточнил:
— Вы хотите сказать, Анне Терезе Арлен уже что-то передавали.
— Именно так, — подтвердил привратник. — Недавно этой студентке принесли корзину с белыми розами. Раза в два больше вашей, милорд, не в обиду будь сказано.
— От кого? — спросил лорд Ричард, грозно сверкнув глазами.
— Не могу знать, милорд, — ответил привратник, вытягиваясь в струнку, и тут же добавил: — Вы оставьте цветы, я завтра с самого утра передам.
Похоже, несмотря на бравый вид, привратник всё же малость струхнул. Лорд Ричард передал корзинку с цветами и запиской и, развернувшись, отправился прочь. Внутри бушевала ярость. Кто-то посмел его опередить. Глава Магнадзора был в шаге от того, чтобы отправиться по цветочным лавкам, выясняя, кто приобрёл розы для его ведьмы. Но запиликал артефакт связи. Главу Магнадзора срочно вызывали в ведомство.
В это же время Тесс и её подруги увлечённо рассматривали принесённую посыльным корзину с кипенно-белыми розами.
— Похоже, твой инквизитор так извиняется, — протянула Матильда. — Смотри, тут открытка, читай быстрее.
Тесс прочла и ойкнула, глаза ведьмы, и без того не маленькие, стали ещё больше.
— Да что там? — не на шутку всполошившись, Матильда, выхватила из рук подруги письмо и прочла вслух: — Поздравляю самую прекрасную ведьму с первым днём в академии. Как бы мне хотелось быть рядом с тобой. Твой Артур.
— Это принц, что ли? — изумлённо спросила Нельма.
— Звучит, как признание, — сказала Линда.
— Пусть невесте признаётся! — воскликнула Матильда. — Если так нравится Тесс, мог бы и на отборе её выбрать.
— Да что ты, — замахала на подругу руками Тесс, — это счастье, что не выбрал. Отказать я бы не смогла. Принц Артур замечательный, невероятно красивый. Но я его не люблю. Надеюсь, это прощальный подарок его Высочества.
— Ага, жди, — произнесла Матильда и, присев на диван выругалась: — Вот ведь драконий потрох!
— Да ладно тебе расстраиваться, — фыркнул кот. Они с крысом тоже крутились рядом. — В фаворитки мы не пойдём, а подарочки пусть дарит. Красивые цветы, кстати.
— И что делать? — спросила Тесс, обводя подруг растерянным взглядом.
— Другой кольцо он подарил,
Но всей душой скорбя,
Он никому не говорил,
Что любит лишь тебя! — продекламировал Шпион.
— Никому не говорил, — повторила Матильда, передразнивая поэта, и добавила: — Да всё королевство в курсе. Одно лишь успокаивает.
Тут Матильда многозначительно замолчала.
— Что? — в один голос спросили подруги.
— Мы на две недели здесь, как в тюрьме заперты. Есть время подумать.
— Точно, — обрадовалась Тесс, она не умела долго отчаиваться. — Пора выходить на обед.
После этих слов ведьма накинула поверх формы накидку и нахлобучила на рыжеватые волосы свою знаменитую чёрную шляпу.
Глава пятая. Группа номер тринадцать
Кота и крыса Тесс взяла в столовую с собой. Ещё в Дремурте Главная ведьма рассказала, что принимая учиться ведьму, учебное заведение автоматически берёт на обеспечение фамильяра. Так что, Тесс намеревалась это обеспечение с работников столовой стребовать.
Это у опытных старших ведьм питомцы могут физически не есть, подзаряжаясь магией от хозяйки. Она же и сама начинающая, а уж фамильяры вовсе новички. Правда последнее Тесс вслух не говорила, ведь кот Принц считал себя знатоком.
Фамильяры вновь ехали на шее своей ведьмы чёрно-серым воротником.
Вместо фрета Джакомо у порога домика студенток поджидал секретарь Лейс. От расположенных в их ряду трёх особняков выходили первокурсницы, по две на домик.
Секретарь, заметив наряд Тесс, приподнял бровь и поинтересовался:
— Студентка Арлен, вас, видимо, не предупредили, что в академии строго обязательно ношение формы.
Тесс, без слов, откинула полы накидки, являя на свет университетскую форму. Вверх поползла и вторая бровь секретаря. Матильда же спросила:
— В Уставе есть пункт, запрещающий надевать ведьминский наряд поверх формы?
Секретарь подумал, припоминая Устав, и вынужден был признать:
— Нет. Ведьмы там совсем не упоминаются. Вопрос снят. — Дальше он обратился ко всем новеньким: — Прошу пройти на площадку между жилыми городками.
Когда Тесс с подругами, которым, к слову, шла форма, прошли к площади с фонтанчиком, там уже обнаружилась мужская часть первокурсников. Вальтер и Мак быстро подошли к подругам. Остальные, по виду Тесс, сообразившие, что это и есть те самые девушки с отбора, попытались скорчить надменные физиономии. Не получилось, мужская часть натуры взяла верх над аристократической, моментально отметив соблазнительные формы простолюдинок и таинственно-загадочные — ведьмы.
В затруднительном положении оказались и юные леди. У них не получалось одновременно выразить восхищение младшим принцем и виконтом — самыми завидными женихами королевства — и выказать «фу» девицам простого происхождения.
Правда одна студентка, державшая на руках лохматую маленькую собачку, не фамильяра, обычного питомца, попыталась возмутиться.
— Прошу не ставить в одну группу с… ну, с этими, — произнесла она, подбородком указывая в сторону Тесс. Собачка согласно тявкнула.
— С лицами не аристократического происхождения, — подсказала ведьма, озорно сверкнув глазами.
— Шпион, ты видел? — тихо спросил кот Принц напарника.
Крыс высунулся из кошачьего меха, и оба фамильяра устремили кровожадные взгляды в сторону собачки.
Этого никто не заметил кроме самой собачки, истерично взвизгнувшей и вжавшейся в хозяйку.
Секретарь быстро зачитал списки групп, попросив встать согласно распределению. Произнося имена принца и виконта, он добавил:
— По личной просьбе её Величества Аластрионы Второй, вы определяетесь в одну группу с участницами последнего отбора.
— О, спасибо, тётушка, — прошептал Мак, шутливо вздевая руки к небу.
В строю раздались смешки и шушуканье. Впрочем, потомки древних родов быстро вспомнили о правилах приличия, смешки стихли.
Всего получилось три группы. Их номера образовывались из номера курса и порядкового номера. Тесс и её друзья получили номер тринадцать. Ведьма от радости даже продемонстрировала такую же цифру на предплечье. Секретарь Лейс сообщил, что на следующий день с утра подъедут ещё студенты.
— В одиннадцатую группу добавятся два учащихся, в двенадцатую — три, в тринадцатую — один.
— У них будет по десять человек, а у нас семь, — шепнула на ухо подруге Матильда и добавила: — Не густо тут народа.
— Точно, с таким количеством преподаватели могут хоть по два раза за пару опрос проводить, — шепнула в ответ Тесс.
Они разговаривали, уже по пути к столовой, куда их вёл секретарь. Пока шли, фамильяры приглядели ещё одн