Примечания
1
Блеск (франц.). (Здесь и далее — прим. перев.)
2
На месте преступления (лат.).
3
Коктейль из чего-нибудь крепкого плюс лимонный сок, сахар и лед.
4
Разрешение, развязка (франц.).
5
Громкого дела из свершившегося факта (франц.).
6
Кнут Рокне (1888–1931) — знаменитый американский футболист и тренер.
7
Смысл (франц.).
8
Возможен и дополнительный оттенок смысла. Bachelor по-английски не только холостяк, но и бакалавр.
9
Ангажированный, вовлеченный, участвующий; доброволец, волонтер (франц.). Поскольку речь только что шла об экзистенциализме и о Сартре, возможна пародийная аллюзия на позицию, занятую этим французским мыслителем в 40-60-х годах.
10
Великая сушь (франц.) — показатель, соответствующий крайне высокому уровню атмосферного давления.
11
Моему учителю (итал.).
12
Па-де-де; антраша (франц.).
13
Странно сказать (лат.).
14
Письменное свидетельство, подтвержденное торжественной присягой.
15
Доктор медицины.