Конни и друзья. Школьница по обмену — страница 9 из 23

ты не знаешь, когда это случится. – Она смеется. – Но, к счастью, автобусы ходят довольно часто.

Впереди на велосипедной дорожке Конни замечает Пауля и Луизу.

Пауль на своем горном велике быстр как молния. Несчастной Луизе явно сложно поспевать за ним на старом велосипеде без передач. На последнем подъеме в горку перед школой она сдается, спрыгивает с велосипеда и принимается толкать его.

Конни и Мэнди быстро догоняют ее и тоже спрыгивают.

– Добрый день! – Луиза доброжелательно кивает им. – У вас такие красивые велосипеды. Откуда вы, скажите, пожалуйста?

Луиза говорит с таким забавным акцентом, что Конни не может сдержать улыбку. В надежде, что ее акцент чуточку менее заметный, она отвечает:

– Hello, Louise. Nice to see you. We are coming from home and we are on our way to school[71].

Мэнди и Луиза хихикают.

– Hey, that’s nice. Your English is pretty good! Much better than Paulie’s[72], – с усмешкой говорит Луиза.

– Круто! – с гордостью говорит Конни.

«Жаль только, что Линдворм этого не услышала, – думает Конни. – Кажется, мой английский не так уж и плох».

Сегодня Луиза опять надела футбольную майку. Она ей велика и отличается от вчерашней. «Арсенал ФК Лондон, номер 10» – написано на спине.

«Как обидно, что Пауль ведет себя так глупо, – думает Конни. – И все из-за того, что Луиза – девушка! Хотя совершенно очевидно, что она большая фанатка футбола, и им наверняка есть о чем поговорить. Но, может, он еще успокоится. У него впереди целых десять дней, чтобы привыкнуть к тому, что есть и девушки, которые любят футбол!»

Когда подъем в горку заканчивается, девочки снова запрыгивают на велосипеды. Мэнди и Луиза едут бок о бок и тихо разговаривают по-английски. Конни хмурится, уловив слово «homesick». Они скучают по дому? Странно. Ни одна из девочек не выглядит грустной. Наоборот, они болтают без умолку и кажутся очень счастливыми!

«Наверное, мне послышалось, – думает Конни. – Все-таки мой английский не насколько хорош, чтобы схватывать на лету каждое слово».

На школьном дворе они спешиваются и ищут свободные места у велосипедных стоек. Громкий крик разносится на всю округу:

– Привет, Конни! Мы здесь!

Конни оборачивается и видит Анну, Билли, Дину, Алишу и Кейт на школьной парковке. Они отчаянно машут руками и кричат:

– Автобус уже тут! Поторопитесь!

Конни машет в ответ.

– Две минуты! – кричит она. – Займите нам три места!

Она быстро ставит свой горный велосипед на подставку и соединяет замком с велосипедами Мэнди и Луизы.

– We are late. We have to hurry[73], – объясняет она. – Автобус уже ждет нас!

Они бегут через школьный двор к автобусу. Линдворм не замечает их, продолжая разговаривать с мистером Браунстоуном и водителем автобуса.

«Ох, повезло!» – Конни вздыхает с облегчением. Линдворм ненавидит, когда кто-то опаздывает!

Пауль, Филипп и его гость Тоби стоят рядом с открытой дверью автобуса, склонив головы над игровой приставкой «Геймбой». Филипп поднимает голову и улыбается.

– Привет, Конни! – дружелюбно говорит он, прежде чем бросить любопытный взгляд на Мэнди.

– Привет, Фил, – отзывается Конни.

Она кивает Тоби и Паулю. Пауль опускает приставку и безмолвно пялится на Мэнди.

– Вау! – шепчет Мэнди Луизе. – Фил такой симпатичный!

– О да. – Луиза не может отвести взгляда.

Конни закатывает глаза и проходит мимо парней в автобус. И почему Филипп производит такое впечатление на девушек?!

Когда Мэнди идет по узкому проходу между рядами, слышится ропот.

Жанетт, Ариана и Саския прекращают сплетничать и шокированно смотрят на нее. Жанетт первой обретает дар речи.

– Из какого зоопарка она сбежала? – злобно брюзжит она.

Мэнди останавливается рядом с ней, уперев руки в бока. Она прищуривается и шипит как дикая кошка. Жанетт испуганно отскакивает назад.

– Я из брайтонского зоопарка, коза ты тупая, – рычит Мэнди.

– И ее любимое блюдо – блондинки, – добавляет Луиза.

Конни с трудом сдерживает смешок. Она тянет обеих англичанок дальше мимо застывших одноклассниц.

Анна, Билли, Дина, Алиша и Кейт сидят в последнем ряду и машут руками. Билли нетерпеливо подпрыгивает на своем месте. Ряд кресел перед собой она завалила куртками и рюкзаками.

– Быстрей! Поторапливайтесь! – кричит она. – Пока не пришли парни!

Конни, Мэнди и Луиза проталкиваются дальше по узкому проходу и с облегчением падают на кресла, предварительно сдвинув в сторону вещи.

– Класс! – говорит Конни. – Спасибо, что заняли нам места.

– No problem! You’re welcome![74] – усмехается Билли.

Автобус набит битком, свободными осталась парочка мест. Мэнди и Луиза машут и кричат своим одноклассникам. Конни не понимает ни слова.

«С ума сойти! – думает она. – Интересно, чувствуют ли они себя так же, когда мы говорим между собой на немецком?»

Она видит, как Филипп, Пауль и Тоби занимают последние свободные места. Похоже, Пауль вообще не собирается обращать внимание на Луизу! «Неважно, – думает Конни. – Мы сами можем позаботиться о ней».

Госпожа Линдманн и мистер Браунстоун медленно идут между рядами и ведут перекличку.

– А вот и наши опоздавшие. – Учительница приветствует Конни, Мэнди и Луизу. – Good morning, girls[75].

– Good morning, Mrs. Lindmann[76], – отвечают они хором.

Линдворм протягивает Мэнди и Луизе две маленькие, запечатанные в прозрачную пластиковую упаковку карточки.

– Это ваши школьные удостоверения, – объясняет она. – Вы можете использовать их, чтобы получить скидку на входные билеты в бассейн, кинотеатр и проезд в автобусе. Они уже заполнены и подкреплены печатью. Вам нужно только подписать их. Пожалуйста, не потеряйте.

Она поворачивается и идет обратно в начало автобуса.

Мэнди и Луиза крутят удостоверения в руках.

– Look at that! An authentic German passport![77] – восхищается Луиза.

– Как круто! – радуется Мэнди. – И я могу использовать его где и когда угодно?

– Да, почти, – подтверждает Конни. – You only have to[78]… Блин! – восклицает она. – Кто-нибудь знает, как по-английски будет «подписывать»?

– Не-а, – говорит Анна.

– Я тоже не знаю, – бубнит Дина.

– To sign! – восклицает Билли. – You have to sign it![79]

Все хохочут.

– Ладно! – С восторженным выражением лица Мэнди вытаскивает ручку. – Let’s do it![80]


Вскоре автобус выезжает со школьной стоянки. Конни расслабленно откидывается на спинку кресла.

«Это в сто раз лучше, чем сидеть в школе, – думает она. – Не-е-е, даже в тысячу раз!»

Анна пялится на колючий затылок Мэнди. Она наклоняется вперед и шепчет Конни:

– Скажи мне, как она вообще?

– Обалденная! – шепчет Конни в ответ.

– Но она выглядит так… необычно, – бормочет Анна. – Все пялятся на нее.

– Ну и что? – отзывается Конни. – Какая разница? Мэнди такая, какая она есть. Не суди по обложке. Алиша тоже немного отличается от нас, не так ли?

Анна откидывается назад.

– Верно, – задумчиво говорит она. – Ты права.

Во время короткой поездки госпожа Линдманн указывает на достопримечательности города. Английские гости с любопытством смотрят в окна, чтобы ничего не пропустить.

– Посмотрите! – снова и снова восклицает Мэнди. – Это так мило!

Она достает из рюкзака одноразовую камеру и делает фотографии практически каждого здания и каждого второго дерева, мимо которого они проезжают. И вдобавок к этому каждой собаки, которая хотя бы отдаленно напоминает ее пса Гарри.

Конни уступила место у окна Мэнди и теперь с удивлением наблюдает за ее энтузиазмом. Ей самой скучно ехать по городу, который она знает вдоль и поперек. Тем не менее она навостряет уши, когда госпожа Линдманн берет в руки микрофон и рассказывает, как самый настоящий гид, про места, которые они проезжают: старая ратуша на рыночной площади, памятник поэту, библиотека…

Она рассказывает про каждое здание, да еще и на английском языке!

Когда автобус останавливается, госпожа Линдманн делает важное объявление:

– Вы можете самостоятельно исследовать город. Соберитесь в маленькие группки и не разбегайтесь. Встречаемся здесь через два часа!

– Класс! – говорит Конни. Вместе с остальными она выходит из автобуса и потягивается.

– Моя пятая точка занемела от долгого сидения, – ноет Анна.

Алиша хмурится.

– Что за «пятая точка»? – с любопытством спрашивает она.

Анна слегка краснеет.

– I’m sorry, but I don’t know the English word for it[81], – говорит она.

Билли спешит на помощь.

– Bottom, backside, behind[82]. – Слова вылетают из нее, как пули из пистолета. При этом Билли демонстративно виляет попой.

Алиша смеется.

– Ah, I see! Спасибо! Your English is nearly perfect![83]

– Not at all[84], – скромно отмахивается Билли. – Вовсе нет.

– Итак, что мы собираемся делать в свободное время? – вмешивается Кейт. Она нетерпеливо потирает руки.

– Мы идем гулять по городу! – объявляет Билли и тут же переводит: – We are going for a stroll.

– Никто не хочет начать с кафе-мороженого «Анджело»? – спрашивает Конни. – Я умираю как хочу шоколадное мороженое со взбитыми сливками и посыпкой.