– Жаль, что они такие робкие, – вздохнула Лиска.
– Наверное, так лучше, иначе они были бы вовсе не дикими, правда же? – прошептала Конни.
– Правда! – согласилась Лиска. – Но к нам могли бы и подойти.
– Вот именно! – тихонько хихикнула Конни. – Пусть всех остальных избегают, а к нам мчатся галопом.
– Почему бы и нет? – лукаво улыбнулась Лиска.
– Ведь в нашей жизни лошади – это самое главное. Они должны это почувствовать, – заявила Анна.
– Так и есть! – Конни кивнула.
На этот раз они выбрали другую дорогу и доехали до наблюдательной вышки.
– Возможно, мы увидим их отсюда, – тихо предположила госпожа Беренс.
Господин Беренс остался внизу с пони, а дети и госпожа Беренс стали карабкаться по крутым ступенькам наверх.
– Вот они! Там! – вскричал Ларс, первым оказавшись на вышке.
– Тс-с-с! – шикнула на него госпожа Беренс.
– Но они так далеко! – обиделся Ларс.
– Лошадиный слух гораздо острее человеческого, – объяснила госпожа Беренс.
Конни прислушалась.
– Вообще-то я не слышу лошадей.
Но когда одна из них заржала, Конни всё-таки услышала. Лошади паслись на лугу, расположенном между кустами и редкими деревьями. Это были невысокие лошади серого цвета, с большой головой и короткой шеей. Одна из них следила за обстановкой, в то время как остальные мирно жевали траву.
– Это коники, порода родом из Польши, – пояснила госпожа Беренс.
– Настоящие дикие лошади, – шёпотом заметила Лиска. – Жаль только, что так далеко.
– Строго говоря, они не прямо-таки дикие, – оговорилась госпожа Беренс. – Ведь совсем диких уже не существует. Но коники обладают некоторыми свойствами, характерными для диких лошадей, – продолжала объяснять она шёпотом. – Например, у них есть тёмная полоса на спине, так называемый «ремень». У некоторых они даже на ногах – совсем как у зебры.
Госпожа Беренс снова передала бинокль по кругу.
Через него Конни смогла разглядеть лошадей, как если бы те оказались вблизи: взлохмаченная грива, светлая шёрстка с тёмным «ремнём» вдоль позвоночника. Правда, зеброидные полоски на ногах она не увидела – лошади двигались слишком быстро.
– Нельзя постоять спокойно? – пробормотала она себе под нос.
– Известно ли вам, зачем их выпустили здесь на волю? – обратилась к ребятам госпожа Беренс.
– Знаем! Чтобы они могли жить так, как жили раньше в природе, – тут же нашлась Анна.
Госпожа Беренс кивнула:
– Да, но это лишь одна из причин. Они дают нам понять, как лошади обитают в дикой природе, как относятся друг к другу и как всё устроено внутри табуна; демонстрируют, какие условия содержания необходимы для их вида. Но помимо этого, у них есть ещё одна очень важная «обязанность».
– Какая? – уточнил Ларс.
– Коники защищают редкие растения, произрастающие в этой местности, и животных, здесь обитающих, ведь без них всё заросло бы деревьями, остался бы сплошной лес.
– Леса тоже красивые! – заметила Конни.
– Да, но обитающие здесь редкие насекомые, рептилии и птицы вроде хохлатой чернети и тетеревов, не лесные жители, утратили бы дом. А так, благодаря лошадям, они выжили.
Коники помогают сохранять другие виды животных, просто делая то, что сами любят больше всего: поедая ветки, листья и траву и гуляя по пастбищу, – и это вообще-то здорово. Но не только тетеревам они приносят счастье. Конни тоже чувствовала себя счастливой. Пусть и увидела табун только издалека, всё равно это оказалось очень увлекательно!
Довольная, Конни радостно спустилась вниз по крутым ступенькам вышки.
– Здорово, что они живут на воле – так, как им хочется!
– Давайте пройдём ещё немного дальше, вдруг мы сможем поглядеть на них поближе? – предложила госпожа Беренс.
На этот раз они не поехали верхом, а повели своих пони в поводу. Госпожа Беренс оказалась права: дикие коники были здесь. С этого места ребята смогли разглядеть их даже без бинокля.
– Какие они симпатичные! – не выдержав, воскликнула Конни.
Коники дружно подняли головы и посмотрели в их сторону.
Испугавшись, Конни прижала ладонь к губам. Она надеялась, что не спугнула лошадей. Теперь дети старались не шевелиться. Коники тоже стояли тихо.
Постепенно дикие лошади снова опустили головы и продолжили щипать траву.
– В следующий раз кричи громче! – сердито прошипел Мориц.
– Извиняюсь! – пробормотала Конни.
Но, кроме Морица, никто не обижался на Конни.
– А что у них в гриве? – заметила Лиска.
На передних прядях и в гривах пони виднелись какие-то комочки.
Госпожа Беренс попросила свой бинокль обратно.
– Это репей, – пояснила она.
– А можно его вычесать? – спросила Анна. Она с радостью принесла бы с собой щётку.
Но госпожа Беренс покачала головой и ответила:
– Нет, нельзя. В какой-то момент отпадёт сам.
Жеребёнок в беде
Некоторое время все наблюдали за дикими лошадьми: как одна из них подошла к дереву, чтобы почесаться о ствол, а другая, судя по всему, задремала стоя, но вскоре последовала за остальными. Продвигаясь вперёд, они продолжали жевать траву.
Вдалеке раздалось ржание.
– Смотрите, там ещё одна! – Конни показала на ту, что сильно отстала от табуна.
К одинокой лошади беспокойно направилась ещё одна, но на полпути повернула назад и зашагала прочь.
– Что происходит? – удивился господин Беренс.
Лишь когда они вышли на дорогу, то смогли всё как следует разглядеть.
В дальнем конце пустоши стоял жеребёнок. Обеспокоенная лошадь – судя по всему, его мама – хотела поторопить его в направлении табуна, но малыш не двигался с места. Лошадь пошла вперёд, чтобы детёныш последовал за ней, как и положено жеребятам, но он остался позади всех. И это было так странно…
Беренсы ничего не понимали.
– Что с ними случилось? Вообще-то лошади всегда стараются держаться ближе к табуну, иначе их подстерегают опасности!
Мама-лошадь снова подтолкнула жеребёнка, и, спотыкаясь, он сделал несколько шагов вперёд. Теперь всё стало понятно: малыш хромал.
– У него что-то с ногой, – испуганно прошептала Конни.
– Наверное, ему страшно больно, иначе он ни за что бы не отстал от табуна, а следовал бы за мамой по пятам, – негромко проговорила госпожа Беренс.
– Мы должны ему помочь, – мгновенно среагировал Ларс.
– Да! – кивнула Конни. – Обязательно! Мориц, позвони скорее своему папе!
– Ты с ума сошла? – набросился на неё Мориц.
– Мы не можем, ведь эти лошади нам не принадлежат, – согласился господин Беренс.
– Но мы должны помочь жеребёнку!
– А мы и поможем, – успокоил её господин Беренс, вытаскивая телефон. – Нужно только найти номер…
Вскоре он уже сообщал кому-то по телефону о хромом конике.
– Да, хорошо, что вы приедете, но я думаю, что на всякий случай нам требуется вызвать ветеринара. – Господин Беренс послушал ответ и сказал: – У нас есть очень хороший врач, он лечит всех наших лошадей. Я могу позвонить ему? Отлично, до свидания!
Он снова спрятал телефон в карман.
– Смотрительница заповедника скоро будет на месте. А ты, – повернулся он к Морицу, – позвонишь папе?
– Я? Моему? – сглотнул Мориц.
Господин Беренс кивнул:
– Да, пожалуйста. Спроси его, может ли приехать сюда. Чем быстрее мы поможем жеребёнку, тем лучше.
Мориц, помешкав, вытащил телефон из кармана куртки. Он боролся с собой, но потом всё-таки нажал на кнопку вызова.
– Алло, папа? Нам нужна твоя помощь. Можешь срочно приехать?
Впопыхах Мориц рассказал о жеребёнке и о том, где их найти.
Голос доктора Хофмана отдалённо слышался из трубки, но слов Конни не разбирала. Мориц же побледнел и опустил телефон.
– Что-то случилось? Включишь динамик? – попросил господин Беренс.
Мориц стоял, застыв как вкопанный, и тогда господин Беренс сам наклонился и нажал на кнопку. Из трубки тут же донеслось:
– Ну правда, Мориц, ты меня совсем дураком считаешь? Больная лошадь? Ничего получше не мог придумать? Я тебе скажу одно: я сейчас еду в город, хочешь ты этого или нет. Даже если рядом с тобой будет тысяча больных лошадей!
– Господин Хофман? – перебил эту тираду господин Беренс.
– Алло, кто это? – недоумевая, ответил папа Морица.
– Это Беренс. Жеребёнок, который повредил ногу, – не выдумки. Речь идёт о конике из заповедника. Он сильно хромает.
– Я сейчас не могу приехать, – выпалил доктор Хофман. – Через час у меня важная встреча в городской клинике, и я как раз сажусь за руль.
– Но жизнь лошади важнее! – с обидой в голосе выкрикнул Мориц. – Для чего ты стал ветеринаром?
– Жизнь лошади! Не преувеличивай! – раздалось из трубки. – Насколько ситуация серьёзна, господин Беренс?
– Понимаете ли, доктор Хофман, жеребёнок и его мама отстали от табуна. Лошадь бежит вперёд, но жеребёнок за ней не идёт. Кобыла подталкивает его, а он ни шагу не ступает. Должно быть, всё серьёзно. Ведь вам известно, что жеребёнок, чтобы не отстать от мамы и табуна, сделает всё, но у него что-то с передней ногой. Судя по всему, ему сильно больно…
Доктор Хофман вздохнул.
– Конечно, мы могли бы вызвать врача из города. Но пока он приедет сюда… Вы лучше меня знаете, что в таких случаях нужно действовать быстро.
– Пожалуйста, папа! – умоляющим голосом проговорил в трубку Мориц.
– А вы не могли бы перенести встречу, доктор Хофман? – вмешалась госпожа Беренс. – Вы же едете в клинику? Ведь они должны понимать: бывают экстренные случаи.
– Пожалуйста, перенеси собеседование! – ещё раз попросил Мориц. – Прошу тебя! Если перенесёшь, я больше не буду себя так вести. Обещаю!
Доктор Хофман глубоко вздохнул.
– Ну хорошо, я перенесу встречу. Скоро буду у вас!
Одной рукой Мориц опустил телефон в карман, а другой как можно незаметнее смахнул слезинку с глаза.
Конни подошла к Морицу и воскликнула:
– Ты молодец!
– Я сделал это ради жеребёнка! – сухо ответил Мориц. – Не ради кого-то ещё!