– Жалкие твари.
– …овцеферма…
– …любые дочери были бы…
– …всегда сначала вымыть…
– А все равно от овечьей вони не избавишься.
– …нечасто.
– Клянусь Маром, зачем тебе это?
Смех.
Свет и тепло от очага проникали в маленькую комнатку фермерского дома, где из мебели был только набитый соломой матрас. Том оставался в главной комнате. Все знали, что сейчас в дверь постучат, и напряженно ждали этой минуты, и тем не менее раздавшийся грохот заставил их всех вздрогнуть.
Через несколько секунд голоса сделались громче, не такими приглушенными, и Ройс понял, что дверь открылась.
– Ты кто такой? – требовательно спросил голос.
– Том Перышко.
– Перышко? – Кто-то, стоявший дальше, усмехнулся.
– Он и вправду худоват, – заметил другой голос.
– Мы разыскиваем двоих мужчин. Воров. Они ранены. Один высокий, ростом с меня, второй пониже.
– Кроме вас, я тут незнакомцев не видел, – последовал ответ Тома.
Ройс услышал, как распахнувшаяся дверь с силой ударилась о стену.
– Мы не незнакомцы. Мы из церкви. Там, снаружи, сэр Холвин, рыцарь Серета.
Тишина.
– Наши псы привели к твоему дому, это значит, что воры у тебя.
– Это значит, что ваши псы взяли неверный след.
– Ага.
Звук шагов. Ройс услышал, как сдвинулся стол.
– Это мой дом. Вы не можете…
– С дороги, жалкий деревенщина!
– Вы не имеете права…
Стон, звук падения, затем скрежет меча, вынимаемого из ножен.
Прежде чем Адриан сделал шаг вперед, Ройс уже понял по его глазам, что тот собирается сделать. Ройс быстро усваивал уроки, особенно в отношении поведения людей, а Адриан не представлял собой особой загадки. Он был самоубийцей, когда дело касалось безопасности других. Ройс не пытался его остановить, потому что сейчас это уже не имело значения. После того как солдаты прикончат Тома, они все равно войдут и обнаружат их. Но то, что Ройс угадал намерения Адриана за секунду до того, как тот сдвинулся с места, позволило ему не мешкая последовать за ним.
В главной комнате он увидел лежащего на полу Тома рядом с перевернутой табуреткой. Два солдата в кожаных доспехах и шлемах ждали возле двери. Над фермером стоял, обнажив меч и зловеще усмехаясь, человек в кольчуге. Он был явно раздражен неслыханной дерзостью фермера, посмевшего оказать сопротивление. Воин был без шлема, и он стоял сбоку от спальни, слегка повернув голову, отчего на шее у него обнажилась впадина.
Адриану оставалось еще три шага до цели, и тут Ройс метнул Альверстоун. Перевернувшись в воздухе, кинжал вонзился в горло солдата. Тот захрипел и упал, как будто кто-то уронил набитый тряпьем чугунный горшок. Ройса удивила мгновенная реакция Адриана. Ни секунды не колеблясь, не застыв от удивления и даже не обратив внимания на упавшего человека, он атаковал стоявших у двери. Не дав им времени на то, чтобы обнажить оружие, своим огромным мечом Адриан с размаху отсек голову солдату, который находился ближе. Больше всего Ройса поразило то, что изначально он замахивался слева направо, из-за чего после первого удара, снесшего голову одному солдату, острие меча оказалось направлено на другого. Быстрым колющим ударом Адриан завершил сражение. По крайней мере, во время битвы Адриан предвидел все на три хода вперед.
Мгновение спустя эту картину увидела жена Тома и закричала от ужаса.
– Дверь! – рявкнул Ройс.
Остававшийся снаружи отряд бросился к двери, но Адриан успел захлопнуть ее у них перед носом и подпереть какой-то деревяшкой. Через мгновение дверь задрожала под ударами солдат.
– Что дальше? – спросил Адриан. Все уставились на дверь.
– Нелишне будет напомнить тебе, что я был прав, – мрачно сказал Ройс. – Нет чтобы оставить меня в башне.
Ройс вытащил кинжал из шеи солдата и вытер его. Убедившись, что дверь еще какое-то время продержится, Адриан вернул большой меч в ножны и подобрал оба меча, принадлежавших стражникам. Стоя между двумя комнатами и не отводя глаз от окровавленных трупов, жена фермера прижимала мальчика к себе. Том поднялся с пола, подошел к ней и обнял обоих. Женщина, всхлипывая, прижалась к груди мужа.
– Хобарт! Бичэм! – крикнул кто-то снаружи. Солдаты продолжали атаковать дверь.
– Отсюда нет другого выхода, – заметил Ройс.
– Это не важно, – ответил Адриан. – Эти господа свое дело знают. Они окружили дом. Еще одна дверь или окно были бы всего лишь очередным входом, который нам пришлось бы защищать. Нам даже повезло, что их всего два.
– Два?
– Дверь и крыша.
Ройс поднял голову и посмотрел на деревянные балки, сквозь которые проглядывала солома, покрывавшая крышу.
– Думаешь, они ее подожгут?
– Давно бы подожгли, если бы не такой ливень.
– Дождь когда-нибудь кончится.
– Да… да, кончится.
Стук в дверь прекратился.
– Хорошая у вас дверь, – кивнул Ройс.
– Спасибо, – ответил Том. – Дубовая.
– Полагаю, в амбаре или в сарае есть топор?
Том вопросительно посмотрел на мальчика.
– Я занес все в дом, как только пошел дождь, – ответил тот и пояснил: – Отец не любит, когда головки ржавеют.
– Возможно, они принесли топоры с собой, – предположил Адриан. – Стандартное снаряжение для патруля – это топор, горшок и лопата.
– Им потребуется много времени, чтобы разбить эту дверь, – произнес Том. – Дерево что тебе камень. Пока я ее делал, три пилы затупил.
Теперь, когда солдаты перестали колотить по двери, Ройс снова заглянул в щель. Снаружи стояли четверо и с ними рыцарь, который до сих пор так и не спешился. Еще несколько человек оставались сзади. Больше он никого не видел. Патрульные тихо переговаривались между собой.
– Жаль, мы не прикончили рыцаря, – вздохнул Адриан. – Остальные без него просто разбежались бы.
Ройс сел за стол. У него снова кружилась голова, вернулась тошнота. Он съел слишком много и слишком быстро.
– Так, что еще они могут сделать? – задумался он. – Найти что-нибудь, что можно использовать как таран? Привязать веревку к двери, чтобы лошадь сорвала ее с петель? Они могут забраться на крышу и без труда прорубить себе путь через нее или подождать, пока кончится дождь, и поджечь нас. Или они могут вообще ничего не делать. Время играет им на руку. Скорее всего, они отправили гонца с сообщением, что их псы нас загнали.
– Верно. – Адриан кивнул. – Судя по тому, как трезвонили колокола, через несколько часов сюда прибудет целое войско. Нам придется действовать, и лучше раньше, чем позже.
– Как действовать? – спросил Ройс.
Адриан оглянулся на дверь, словно видел сквозь нее.
– Нам нужна эта лошадь. Без нее у нас нет надежды на побег. Если сумеем убить рыцаря и захватить лошадь, у нас будет возможность скрыться.
– Я думаю, там человек девять. Девять пехотинцев – у некоторых есть луки, – и всадник в пластинчатых доспехах. Что ты хочешь сделать? Распахнуть дверь и броситься на них? Ты со своей раненой ногой и я с дырой в животе?
– Разве у нас есть выбор?
Ройс промолчал. На это ему нечего было ответить.
– Они убьют нас независимо от того, будем ли мы сидеть здесь и ждать или же выйдем, – проговорил Адриан. – Но если мы останемся здесь, дождь рано или поздно кончится, и они подожгут дом этих людей. А может, и убьют их. Эти люди ни в чем не виноваты, они помогли нам, накормили, как ты помнишь! Если мы пойдем в атаку, то наверняка погибнем, но семья Тома будет в безопасности.
– Нам-то до этого какое дело?
– Хорошо, скажу иначе, чтоб тебе было понятнее. Мы можем сидеть здесь и ждать, пока не сгорим в огне или не задохнемся от дыма, а можем попытаться забрать некоторых из них с собой на тот свет.
Ройс улыбнулся.
– Это лучше.
Адриан наклонился и перевернул труп солдата, одетого в кольчугу.
– Вроде достаточно большая, – сказал он и принялся стягивать кольчугу с мертвеца. – Кстати, отличный бросок. Не знал, что ты так умеешь.
– Я полон сюрпризов.
– Эй, вы! – раздался крик из-за двери. – Я сэр Холвин из Эрванона, рыцарь ордена Серета. Бросайте оружие и выходите. Вы арестованы во имя Господа нашего Новрона и по велению церкви Нифрона.
Ройс покосился на Адриана, потом на стоявших рядом и дрожавших от страха женщину и мальчика. Покачав головой, он вздохнул и встал.
– В доме находится семья. Фермер, его жена и мальчик. Я держу нож у горла мужчины. Если вы снова попытаетесь войти, мы перережем им глотки. Слышите?
– Это вам не поможет. Вам некуда деваться. Если выйдете сейчас же, обещаю, что доживете до суда.
– Я не шучу. Я убью этих людей, – крикнул Ройс. Он повернулся к Адриану и прошептал: – Доволен?
Адриан улыбнулся в ответ и кивнул.
Том выглядел испуганным, женщину еще больше затрясло от страха.
– Успокойтесь, – заверил их Адриан. – Он сказал это только для того, чтобы солдаты не думали, будто вы нам помогаете.
– Да делайте с ними что хотите, – ответил рыцарь. – Мне все равно. Но чем дольше вы заставляете меня ждать под дождем, тем хуже для вас.
Ройс заметил удивление на лице жены фермера.
– Я бы сказал то же самое, – заверил он ее, но женщину его признание, судя по всему, не успокоило.
– Сдавайтесь, – крикнул рыцарь. – Доверьтесь Новрону!
– С ними от смеха умрешь! – отозвался Ройс и снова сел за стол. Перед атакой, которая наверняка убьет их, он хотел немного передохнуть.
Адриан натянул кольчугу, но, помучившись некоторое время, снял.
– Слишком маленькая для меня. Хочешь?
Ройс покачал головой:
– Я и свой-то вес едва выдерживаю.
– Может, от стрел защитит.
– Мне без нее проще будет от них уклониться.
– Ты умеешь уклоняться от стрел?
– Иногда.
– Ты и впрямь полон сюрпризов.
– Обычно мне не приходится от них уклоняться.
Адриан прицепил большой меч на спину и снова взял захваченные мечи, проверяя их вес.
– Я скучаю по моему оружию. Эти просто ужасные. Ну как, готов?
– Стойте, – сказал Том, высвобождаясь из объятий жены и сына. Он скрылся в задней комнате, затем вернулся, держа в руках огромный щит и лук размером с него самого. – Я когда-то был лучником на службе у лорда Марбери. Сражался с ним бок о бок. Он даровал мне эту ферму. Его светлость – великий человек. Сереты арестовал